Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Meali Sayfa 523
52. Böylecedir. Onlardan evvelkilere de bir peygamber gelmedi ki illâ «Sâhirdir veya mecnûndur,» dediler.
53. Bunu birbirine vasiyet mi ettiler? Hayır... Onlar azgın bir kavimdir.
54. Şimdi onlardan yüz çevir, artık sen kınanılacak değilsin.
55. Ve sen öğüt ver. Çünkü şüphe yok, öğüt mü'minlere faide verir.
56. Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
57. Ve ben onlardan bir rızık istemiyorum ve bana yemek yedirmelerini de istemiyorum.
58. Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.
59. Şimdi şüphe yok ki, zulmeden kimseler için arkadaşlarının nâsibleri gibi birçok nâsip vardır, artık acele etmesinler.
60. Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere.
1. (1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
2. (1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
3. (1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
4. (4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
5. (4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
6. (4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
7. (4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
8. (8-9) Onun için bir defedici yoktur. O günde ki, gök bir çalkanışla çalkalanır.
9. (8-9) Onun için bir defedici yoktur. O günde ki, gök bir çalkanışla çalkalanır.
10. (10-11) Ve dağlar bir yürüyüş ile yürüyüverir. Artık o gün vay tekzîp edenler için.
11. (10-11) Ve dağlar bir yürüyüş ile yürüyüverir. Artık o gün vay tekzîp edenler için.
12. O kimseler ki, onlar bir bataklıkta oynarlar.
13. Bir gün ki, cehennem ateşine şiddetli bir surette atılıp defedilirler.
14. Bu, o ateştir ki, siz bunu talep eder olmuştunuz. (denilir).