Mü'minûn Suresi 95. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Mü'minûn Suresi
Önceki
Mü'minûn Suresi 94. Ayet
Mü'minûn Suresi 94. Ayet
Sonraki
Mü'minûn Suresi 96. Ayet
Mü'minûn Suresi 96. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | İşte böyle dua et. Çünkü biz onlara, vaat ettiğimiz azabı sana göstermeye gücümüz yeter. |
Abdullah Parlıyan | Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz. |
Adem Uğur | Doğrusu biz, onları tehdit ediyor olduğumuz şeyi sana gösterecek güce sahibiz! |
Ahmed Hulusi | 'Bizim onlara yaptığımız tehdidi, kesinlikle sana göstermeye gücümüz yeter.' |
Ahmet Tekin | Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye güç yetiririz. |
Ahmet Varol | Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz. |
Ali Bulaç | (Ey Rasûlüm), onlara vaad ettiğimiz azabı sana göstermeğe elbette kadiriz. |
Ali Fikri Yavuz | Elbette Biz, kendisiyle onları tehdit ettiğimiz cezayı senin sağlığında infaz etmeye (ve seni de ondan uzak tutmaya) kadiriz. |
Ali Ünal | Biz onlara vaad ettiğimizi sana elbette gösterebiliriz. |
Bayraktar Bayraklı | Biz onlara vadettigimizi sana elbette gosterebiliriz. |
Bekir Sadak | Şüphesiz ki (Peygamberim ) onlara va'dettiğimiz azabı sana göstermeye kudretimiz yeter. |
Celal Yıldırım | (Ey Resulüm!) Bizim onlara vaad ettiğimiz azabı sana göstermeğe elbette gücümüz yeter. |
Cemal Külünkoğlu | Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter. |
Diyanet İşleri | Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz. |
Diyanet Vakfı | Biz elbette, kendilerine söz verileni sana gösterebiliriz. |
Edip Yüksel | Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz. |
Elmalılı ( Sade ) | Şüphesiz ki Biz, onlara yaptığımız tehdidi sana gösterme gücüne sahibiz elbette. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Şübhesiz ki biz, onlara yaptığımız vaîdi sana göstermeğe elbette kadiriz |
Elmalılı Hamdi Yazır | Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz. |
Gültekin Onan | Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz. |
Harun Yıldırım | Hakîkat, biz onlara va'd (ve tehdîd) etdiğimizi sana göstermiye de elbette kaadiriz. |
Hasan Basri Çantay | (Ey Resûlüm!) Şübhesiz ki biz, onlara va'd etmekte olduğumuz (azâb)ı sana da göstermeye elbette gücü yetenleriz. |
Hayrat Neşriyat | Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye elbette kadiriz. |
İbni Kesir | Deki "Rabbim! Şeytanların uydurdukları dedikodulardan sana sığınırım." |
İlyas Yorulmaz | Şüphesiz biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz. |
İnsan Dergisi | Elbette Bizim, onlara vadettiğimiz şeyleri sana göstermeye gücümüz yeter. |
Kadri Çelik | (İşte böyle dua et) çünkü, şüphesiz Biz, onlara vaad ettiğimiz (azabın, bu dünyada dahi gerçekleşmesine) seni tanık kılacak güçteyiz! |
Mahmut Kısa | Ve şüphe yok ki bizim, onlara vaadettiğimiz şeyleri sana göstermeye gücümüz yeter elbette. |
Muhammed Esed | Ne ki Biz, onları tehdit ettiğimiz azabı (her hal ve şartta) sana göstermeye elbette kadiriz. |
Mustafa İslamoğlu | Ve şüphe yok ki, Biz onlara yapmış olduğumuz vaîdi sana göstermeğe elbette kadirleriz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlara vâdettiğimizi sana göstermeye biz elbette kâdiriz. |
Ömer Öngüt | Şüphesiz biz, onlara vaat ettiğimiz (azabı) sana göstermeye kadiriz. |
Şaban Piriş | Şüphesiz, onları tehdit ettiğimiz şeyi sana göstermeye, elbette güç yetirenleriz. |
Sadık Türkmen | Onlara yönelttiğimiz tehdidin gerçekleştiğini sana göstermeye elbette gücümüz yeter. |
Seyyid Kutub | Biz onlara vâd ettiğimiz azabı sana göstermeye elbette kadiriz. |
Suat Yıldırım | Biz, onları tehdid ettiğimiz şeyi sana göstermeğe elbette kâdiriz (onları cezâlandıracağız ve sen bunu göreceksin). |
Süleyman Ateş | Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz. |
Süleymaniye Vakfı | Çünkü biz, onları tehdit ettiğimiz cezayı sana göstermemiz konusunda bir ölçü belirlemişizdir. |
Tefhim-ul Kuran | Onlara vaad ettiğimiz şeyi sana göstermeye elbette gücümüz yeter. |
Ümit Şimşek | Biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi sana göstermeye elbette kadiriz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Biz onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye elbette kadiriz. |
Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi 94. Ayet
Önceki
Önceki
Mü'minûn Suresi 96. Ayet
Sonraki
Sonraki