Mü'minûn Suresi 94. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْن۪ي فِي الْقَوْمِ الظَّالِم۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Mü'minûn Suresi
Önceki
Mü'minûn Suresi 93. Ayet
Mü'minûn Suresi 93. Ayet
Sonraki
Mü'minûn Suresi 95. Ayet
Mü'minûn Suresi 95. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbim! Beni yaratılış gayesi dışında yaşayan toplum arasında bırakma! |
Abdullah Parlıyan | Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma, Rabbim!" |
Adem Uğur | "O zaman beni zâlimler kavmi içinde tutma Rabbim!" |
Ahmed Hulusi | 'Bu durumda beni inkâr ile, isyan ile, baskı, zulüm ve işkence ile temel hak ve hürriyetleri, Allah yolunu, Allah yolundaki faaliyetleri engelleyen zâlim, müşrik bir kavmin içinde bırakma, Rabbim!' |
Ahmet Tekin | Rabbim! Bu durumda beni bu zalimler topluluğunun içinde bırakma.' |
Ahmet Varol | "Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma." |
Ali Bulaç | Beni o zalimler topluluğu arasında bulundurma, Rabbim!” |
Ali Fikri Yavuz | “Bu takdirde Rabbim, beni bu zalimler güruhunun içinde bulundurma!” |
Ali Ünal | (93-94) “Ey Rabbim! Eğer onlara vaad edilen azabı bana göstereceksen, beni o zâlimlerin içinde bırakma” de! |
Bayraktar Bayraklı | (93-94) De ki: «Rabbim! Onlarin tehdit olunduklari seyi bana mutlaka gostereceksen, o zaman beni zalim milletin icinde bulundurma Yarabbi. |
Bekir Sadak | Rabbim ! Beni o zâlim topluluk arasında bulundurma.» |
Celal Yıldırım | (93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara vaad edilen o azabı bana mutlaka göstereceksen, Rabbim! Beni o zalimler topluluğu içinde bırakma!” |
Cemal Külünkoğlu | (93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.” |
Diyanet İşleri | (93-94) De ki: 'Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (93-94) (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!» |
Diyanet Vakfı | 'Rabbim, beni o zalim toplum içinde bırakma.' |
Edip Yüksel | Bu durumda beni, o zalimler topluluğunda bulundurma, Rabbim! |
Elmalılı ( Sade ) | beni o zalimler güruhu arasında bulundurma Rabbim!» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Beni o zalimler güruhunda bulundurma rabbım! |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma." |
Gültekin Onan | Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma, Rabbim!" |
Harun Yıldırım | «O halde, Rabbim, beni zaalimler güruhunun içinde bırakma». |
Hasan Basri Çantay | (93-94) (Habîbim, yâ Muhammed!) De ki: 'Rabbim! Eğer onların tehdîd edilmekte oldukları şeyi mutlaka bana göstereceksen, o hâlde Rabbim, beni o zâlimler topluluğunun içinde bulundurma!' |
Hayrat Neşriyat | Rabbım, o zaman beni zalimler güruhunun içinde bulundurma. |
İbni Kesir | Sen yinede kötülüğü en güzel bir şekilde uzaklaştır. Biz onların vasıflandırdıklarını en iyi bileniz. |
İlyas Yorulmaz | “Rabbim! Bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.” |
İnsan Dergisi | Beni bu zalim toplum içinde bırakma, ya Rab!" |
Kadri Çelik | Rabbim, o zaman, benim de bu zalim insanlardan biri olmama izin verme!" |
Mahmut Kısa | Rabbim, beni zâlim topluluğun içinde bırakma. |
Muhammed Esed | o takdirde Rabbim, beni zalimler güruhunun arasında bırakma!" |
Mustafa İslamoğlu | «Yarabbi! Beni o zalimler olan kavmin içinde bulundurma.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | “O zaman ey Rabbim! Beni zâlimler topluluğu arasında bulundurma!” |
Ömer Öngüt | Rabbim, o zaman beni zalim toplum içinde bulundurma! |
Şaban Piriş | Beni, o zalim topluluk içinde bırakma Ey Rabbim!” |
Sadık Türkmen | Ya Rabb'i, beni zalimler arasında bırakma. |
Seyyid Kutub | (93-94) De ki: "Ya Rabbî, eğer onlara vâd edilen o azabı bana göstereceksen, beni o zalimler güruhu içinde bırakma!" |
Suat Yıldırım | "Rabbim, beni şu zâlim kavmin içinde bırakma!" |
Süleyman Ateş | «Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.» |
Süleymaniye Vakfı | Ne olur Rabbim, beni o zaman o zalimlerin içinde bulundurma.” |
Tefhim-ul Kuran | 'Beni o zalimler güruhu içinde bırakma, yâ Rabbi!' |
Ümit Şimşek | Beni o zalimler topluluğunun içinde tutma Rabbim!" |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbim, beni zalim kavmin içinde bulundurma. |
Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi 93. Ayet
Önceki
Önceki
Mü'minûn Suresi 95. Ayet
Sonraki
Sonraki