Mü'minûn Suresi 81. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Mü'minûn Suresi
Önceki
Mü'minûn Suresi 80. Ayet
Mü'minûn Suresi 80. Ayet
Sonraki
Mü'minûn Suresi 82. Ayet
Mü'minûn Suresi 82. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, onlar daha evvel gelip geçenlerin dediklerini diyerek, |
Abdullah Parlıyan | Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Adem Uğur | Ne var ki, onlar da öncekilerin söylediğinin benzerini söylediler. |
Ahmed Hulusi | Akıllarını başlarına almak bir yana, onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Ahmet Tekin | Hayır onlar öncekilerin dedikleri gibisini dediler. |
Ahmet Varol | Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
Ali Bulaç | Hayır, o Mekke kâfirleri, evvelkilerin dediği gibi dediler. |
Ali Fikri Yavuz | (Düşünüp akletmek yerine,) kalkıp kendilerinden önceki inkârcıların söylediklerini tekrarlıyorlar. |
Ali Ünal | “Hayır; yine de öncekilerin dediklerini derler.” |
Bayraktar Bayraklı | Hayir; yine de oncekilerin dediklerini derler. |
Bekir Sadak | Bilâkis öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Celal Yıldırım | Hayır, onlar öncekilerin söyledikleri gibi sözler ettiler. |
Cemal Külünkoğlu | Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler. |
Diyanet İşleri | Hayır; yine de öncekilerin dediklerini derler. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Diyanet Vakfı | Ancak onlar, öncekilerin dediklerini tekrarladılar. |
Edip Yüksel | Hayır, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
Elmalılı ( Sade ) | Hayır, öncekilerin dediği gibi dediler. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hayır, evvelkilerin dedikleri gibi dediler |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hayır; onlar geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
Gültekin Onan | Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Harun Yıldırım | Hayır, onlar evvelkilerin dediği gibi dediler. |
Hasan Basri Çantay | Hayır! (Onlar da) öncekilerin dediği gibi dediler. |
Hayrat Neşriyat | Hayır, onlar yine de öncekilerin dediklerini derler. |
İbni Kesir | "Bu çağrı yalnızca eskilerin masallarından başka bir şey değil" dediler. |
İlyas Yorulmaz | Hayır! Onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
İnsan Dergisi | Ama onlar, tıpkı kendilerinden önceki kâfirlerin söylediklerini tekrar ederek: |
Kadri Çelik | Hayır, onlar sadece geçip gitmiş insanların söylediği şeyi söylerler: |
Mahmut Kısa | Hayır, onlar, hep evvelkilerin dedikleri gibi demedeler. |
Muhammed Esed | Aksine, öncekiler ne dediyse onlar da aynısını söylediler: |
Mustafa İslamoğlu | Hayır. Evvelkilerin dedikleri gibi dediler. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hayır! Onlar öncekilerin dedikleri gibi dediler. |
Ömer Öngüt | Aksine, evvelkilerin dedikleri gibi dediler: |
Şaban Piriş | Aksine, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler! |
Sadık Türkmen | Tersine onlar daha önceki sapıkların dediklerini söylediler. |
Seyyid Kutub | Ama böyle yapmak yerine, kendilerinden önceki münkirlerin dediklerini dediler. |
Suat Yıldırım | Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler: |
Süleyman Ateş | Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler. |
Süleymaniye Vakfı | Hayır, bunlar da tıpkı eskiler gibi konuştular: |
Tefhim-ul Kuran | Onlar da daha öncekilerin söylediklerine benzer şeyler söylediler. |
Ümit Şimşek | İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır, onlar yine de öncekilerin dedikleri gibi demektedirler. |
Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi 80. Ayet
Önceki
Önceki
Mü'minûn Suresi 82. Ayet
Sonraki
Sonraki