Mü'minûn Suresi 81. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Hayır, onlar daha evvel gelip geçenlerin dediklerini diyerek,
Abdullah Parlıyan Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Adem Uğur Ne var ki, onlar da öncekilerin söylediğinin benzerini söylediler.
Ahmed Hulusi Akıllarını başlarına almak bir yana, onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Ahmet Tekin Hayır onlar öncekilerin dedikleri gibisini dediler.
Ahmet Varol Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Ali Bulaç Hayır, o Mekke kâfirleri, evvelkilerin dediği gibi dediler.
Ali Fikri Yavuz (Düşünüp akletmek yerine,) kalkıp kendilerinden önceki inkârcıların söylediklerini tekrarlıyorlar.
Ali Ünal “Hayır; yine de öncekilerin dediklerini derler.”
Bayraktar Bayraklı Hayir; yine de oncekilerin dediklerini derler.
Bekir Sadak Bilâkis öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Celal Yıldırım Hayır, onlar öncekilerin söyledikleri gibi sözler ettiler.
Cemal Külünkoğlu Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler.
Diyanet İşleri Hayır; yine de öncekilerin dediklerini derler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Diyanet Vakfı Ancak onlar, öncekilerin dediklerini tekrarladılar.
Edip Yüksel Hayır, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Elmalılı ( Sade ) Hayır, öncekilerin dediği gibi dediler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hayır, evvelkilerin dedikleri gibi dediler
Elmalılı Hamdi Yazır Hayır; onlar geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Gültekin Onan Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Harun Yıldırım Hayır, onlar evvelkilerin dediği gibi dediler.
Hasan Basri Çantay Hayır! (Onlar da) öncekilerin dediği gibi dediler.
Hayrat Neşriyat Hayır, onlar yine de öncekilerin dediklerini derler.
İbni Kesir "Bu çağrı yalnızca eskilerin masallarından başka bir şey değil" dediler.
İlyas Yorulmaz Hayır! Onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
İnsan Dergisi Ama onlar, tıpkı kendilerinden önceki kâfirlerin söylediklerini tekrar ederek:
Kadri Çelik Hayır, onlar sadece geçip gitmiş insanların söylediği şeyi söylerler:
Mahmut Kısa Hayır, onlar, hep evvelkilerin dedikleri gibi demedeler.
Muhammed Esed Aksine, öncekiler ne dediyse onlar da aynısını söylediler:
Mustafa İslamoğlu Hayır. Evvelkilerin dedikleri gibi dediler.
Ömer Nasuhi Bilmen Hayır! Onlar öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Ömer Öngüt Aksine, evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Şaban Piriş Aksine, öncekilerin söylediklerinin benzerini söylediler!
Sadık Türkmen Tersine onlar daha önceki sapıkların dediklerini söylediler.
Seyyid Kutub Ama böyle yapmak yerine, kendilerinden önceki münkirlerin dediklerini dediler.
Suat Yıldırım Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Süleyman Ateş Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Süleymaniye Vakfı Hayır, bunlar da tıpkı eskiler gibi konuştular:
Tefhim-ul Kuran Onlar da daha öncekilerin söylediklerine benzer şeyler söylediler.
Ümit Şimşek İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler.
Yaşar Nuri Öztürk Hayır, onlar yine de öncekilerin dedikleri gibi demektedirler.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler