Mü'minûn Suresi 54. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَذَرْهُمْ ف۪ي غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى ح۪ينٍ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Şimdi sen onları, bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak.
Abdullah Parlıyan Şimdi sen onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Adem Uğur Bir süre onları kozaları içinde bırak!
Ahmed Hulusi Şimdi sen, helâk olacakları vakit gelinceye kadar, onları gafletleri, cehaletleri, şaşkınlıkları ile baş başa bırak.
Ahmet Tekin Sen onları bir süreye kadar gafletleri içinde bırak.
Ahmet Varol Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Ali Bulaç Şimdi (Ey Rasûlüm), o Mekke kâfirlerini bir vakte kadar dalgınlıkları içinde bırak.
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm, tebliğ ettiğin Din’in doğruluğu konusunda görüp durdukları onca delile rağmen halâ ona inanmamakta diretiyorlarsa,) onları içine gömüldükleri cehalet ve gaflet içinde bir süre kendi hallerine bırakıver.
Ali Ünal Onları bir süreye kadar, gaflet ve sapıklıkları ile baş başa bırak!
Bayraktar Bayraklı Onlari bir sureye kadar sapikliklariyla basbasa birak.
Bekir Sadak Artık sen onları (ilâhî emir ve hüküm ininceye kadar) bir süre şaşkınlıkları içinde (bocalar halde) bırak.
Celal Yıldırım (Ey Muhammed!) Sen onları bir zamana kadar, gaflet ve şaşkınlıklarıyla baş başa bırak!
Cemal Külünkoğlu Ey Muhammed! Sen onları bir zamana kadar, gaflet ve şaşkınlıklarıyla baş başa bırak!
Diyanet İşleri Onları bir süreye kadar sapıklıklarıyla başbaşa bırak.
Diyanet İşleri ( Eski ) Şimdi sen onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Diyanet Vakfı Belli bir süreye kadar onları şaşkınlıkları içinde bırak.
Edip Yüksel Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Elmalılı ( Sade ) Şimdi sen onları bir zamana kadar dalgınlıkları içinde bırak.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Şimdi sen onları bırak dalgınlıkları içinde tâ bir deme kadar
Elmalılı Hamdi Yazır Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Gültekin Onan Şimdi sen onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Harun Yıldırım Şimdi sen onları bir vaktâ kadar sapıklıkları içinde bırak.
Hasan Basri Çantay Artık onları bir zamâna kadar dalâletleriyle (baş başa) bırak!
Hayrat Neşriyat Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla başbaşa bırak.
İbni Kesir Onlar farkına varmadan biz onları yararlı işlerde koşturuyoruz ki (denensinler).
İlyas Yorulmaz Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
İnsan Dergisi O hâlde, ey Müslüman! Sen şimdilik, bütün Peygamberlere ve kitaplara iman edecekleri ya da belâlarını bulacakları bir vakte kadar, onları gömüldükleri cehalet ve taassuplarıyla baş başa bırak. Onlara, tövbe edip hakka yönelmeleri için birazcık mühlet verilecektir:
Kadri Çelik Fakat onları bir vakte kadar, kendi cehaletlerine gömülmüş olarak, kendi hallerine bırak.
Mahmut Kısa Artık bir zamâna dek sapıklıkları içinde bırak onları.
Muhammed Esed Artık onları bir vakte kadar, gömüldükleri gafletleriyle baş başa bırak da işine bak;
Mustafa İslamoğlu Artık sen onları kendi dalâletleri içinde bir zamana kadar terket.
Ömer Nasuhi Bilmen Şimdi sen onları bir süreye kadar kendi sapıklıkları ile başbaşa bırak.
Ömer Öngüt Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla baş başa bırak.
Şaban Piriş Artık onları, bir süreye kadar gafletleri/taşkınlıkları içinde bırak!
Sadık Türkmen Bir süre için onları gafletleri ve sapıklıkları ile başbaşa bırak.
Seyyid Kutub Sen onları, bir süreye kadar daldıkları gaflet içinde kendi hallerine bırak!
Suat Yıldırım Bir süreye kadar onları, (daldıkları) gafletleri içinde bırak.
Süleyman Ateş Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Süleymaniye Vakfı Artık onları bir süreye kadar kendi cemaatleri ile baş başa bırak.
Tefhim-ul Kuran Sen onları bir süre gafletleriyle baş başa bırak.
Ümit Şimşek Artık sen onları bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Yaşar Nuri Öztürk Sen onları belli bir süreye kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler