Mü'minûn Suresi 11. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَلَّذ۪ينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَۜ هُمْ ف۪يهَا خَالِدُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Mü'minûn Suresi
Önceki
Mü'minûn Suresi 10. Ayet
Mü'minûn Suresi 10. Ayet
Sonraki
Mü'minûn Suresi 12. Ayet
Mü'minûn Suresi 12. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Firdevs cennetine varis olacak ve orada temelli kalacaklardır. |
Abdullah Parlıyan | (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar. |
Adem Uğur | Ki, Firdevs'e (cennet yaşamına) vâris olmuş bu kimseler orada sonsuza dek yaşarlar. |
Ahmed Hulusi | Firdevs cennetlerine vâris olarak orada ebedî yaşayacaklar. |
Ahmet Tekin | Onlar Firdevs'e varis olacaklardır. Onlar orada sürekli kalacaklardır. |
Ahmet Varol | Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır. |
Ali Bulaç | Ki onlar, Firdevs cennetine varis olacaklardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır. |
Ali Fikri Yavuz | Onlar, (Cennet’te en yüksek makam olan) Firdevs’e vâris olacaklardır. Orada sonsuzca kalacaklardır onlar. |
Ali Ünal | Onlar Firdevs'e vâris olacaklar ve orada çok uzun süreli kalacaklardır. [351] |
Bayraktar Bayraklı | (10-11) iste onlar, temelli kalacaklari Firdevs cennetine varis olanlardir. |
Bekir Sadak | Firdevs Cenneti'ne vâris olurlar ve orada devamlı kalırlar. |
Celal Yıldırım | (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetlerine varis olanlardır. |
Cemal Külünkoğlu | Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedî kalacaklardır. |
Diyanet İşleri | (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar. |
Diyanet Vakfı | Cennete mirasçı olacak ve orada ebedi kalacaklar. |
Edip Yüksel | Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar. |
Elmalılı ( Sade ) | Firdevs'e varis olacaklar; orada sonsuza dek kalacaklar onlar. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ki Firdevse vâris olacak, onda muhallad kalacaklardır |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ki onlar Firdevs (cennetlerine) de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır. |
Gültekin Onan | (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar. |
Harun Yıldırım | Ki onlar Firdevse vâris olacaklardır. Onlar bunun için ebedî kalıcıdırlar. |
Hasan Basri Çantay | Onlar ki, Firdevs (Cennetin)e vâris olurlar. Onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar. |
Hayrat Neşriyat | Onlar ki; Firdevs'e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar. |
İbni Kesir | Sonra toprağın özünü nutfe (döl suyu) haline getirip, sağlam bir yere (ana rahmine) yerleştirdik. |
İlyas Yorulmaz | (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada temelli kalıcılardır. |
İnsan Dergisi | Yani, muhteşem nimetlerle bezenmiş Firdevs cennetlerine vâris olacak ve sonsuza dek orada yaşayacaklar. |
Kadri Çelik | Cennete varis olacak ve orada sonsuza kadar kalacak olanlar. |
Mahmut Kısa | Öyle kişilerdir onlar ki Firdevs'i mîras alırlar ve onlar orada ebedî kalırlar. |
Muhammed Esed | onlar ki, görkemli cennetlerin mirasçısı olacaklar, onlar orada ebedi kalacaklar. |
Mustafa İslamoğlu | Onlardır ki, Firdevs'e vâris olurlar, onlar orada müebbeden kalıcılardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar Firdevs cennetine vâris olacaklar, orada ebedî kalacaklardır. |
Ömer Öngüt | Onlar, Firdevs’e varis olacaklardır ve onlar, orada ebedi kalacaklardır. |
Şaban Piriş | Onlar firdevs’e vâris olacak ve orada sonsuz kalacak olanlardır. |
Sadık Türkmen | Yani «Firdevs» cennetinin mirasçılarıdırlar, sürekli olarak orada kalacaklardır. |
Seyyid Kutub | (10-11) "İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar. |
Suat Yıldırım | Onlar (en yüksek cennet olan) Firdevs'e vâris olacaklar, orada ebedi kalacaklardır. |
Süleyman Ateş | Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalıcıdırlar. |
Süleymaniye Vakfı | Cennetten pay alacaklar ve orada ölümsüzleşeceklerdir. |
Tefhim-ul Kuran | Onlar Firdevs Cennetlerine vâris olurlar ve orada ebediyen kalırlar. |
Ümit Şimşek | Ki, Firdevs cennetine mirasçı olurlar, onda sonsuza dek kalırlar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ki onlar Firdevs'e varis olacaklar ve orada ebedi kalacaklardır. |
Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi 10. Ayet
Önceki
Önceki
Mü'minûn Suresi 12. Ayet
Sonraki
Sonraki