Mü'minûn Suresi 102. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَاز۪ينُهُ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ve o gün iyi eylem ve davranışları tartıda ağır gelen kimseler, işte kazananlar bunlardır.
Abdullah Parlıyan Artık kimlerin (sevap) tartıları ağır basarsa, işte asıl bunlar kurtuluşa erenlerdir.
Adem Uğur Kimin ölçüm değerleri (tartısı) ağır gelirse, işte onlar kurtulacakların ta kendileridir.
Ahmed Hulusi Hayırlı amellerinin, sevaplarının kefeleri ağır basanlar, onlar, işte onlar kurtuluşa ebedî nimetlerle mutluluğa erenlerdir.
Ahmet Tekin Kimlerin tartıları ağır gelirse işte onlar kurtulanlardır.
Ahmet Varol Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Ali Bulaç O zaman (kıyamette) kimin hasenat tartıları ağır gelirse, işte onlar zafere kavuşacaklardır.
Ali Fikri Yavuz (Herkes, dünyada iken yaptıklarıyla baş başadır.) Artık kimin (hakka uygun) iyilikleri olur da bunlar tartıda ağır basarsa, onlar nihaî başarı ve kurtuluşa ermiş olanlardır.
Ali Ünal Sevap tartıları ağır gelenler, işte onlar, mutluluğa erenlerdir. [360]
Bayraktar Bayraklı Tartilari agir gelenler, iste onlar kurtulusa ermis olanlardir.
Bekir Sadak (102-103) Artık kimin terazide tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerin kendileridir. Kimin de terazide tartıları hafif gelirse, işte onlar da kendilerine zarar verenlerdir; Cehennem'de devamlı kalıcılardır.
Celal Yıldırım O zaman kimin tartıları (iyilikleri) ağır gelirse, işte onlar zafere kavuşacaklardır.
Cemal Külünkoğlu Artık kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Diyanet İşleri Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtuluşa ermiş olanlardır.
Diyanet İşleri ( Eski ) Artık kimlerin (sevap) tartıları ağır basarsa, işte asıl bunlar kurtuluşa erenlerdir.
Diyanet Vakfı Tartıları ağır gelenler, işte onlar kazanacaklardır.
Edip Yüksel Böylece kimlerin tartıları ağır basarsa, işte asıl bunlar kurtuluşa erenlerdir.
Elmalılı ( Sade ) O zaman her kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar o kurtuluş bulanlardır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) O zaman her kimin tartıları ağır gelirse işte onlar o felâh bulanlardır
Elmalılı Hamdi Yazır Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Gültekin Onan Artık kimlerin (sevap) tartıları ağır basarsa, işte asıl bunlar kurtuluşa erenlerdir.
Harun Yıldırım Artık kimin (sevab) tartıları ağır gelirse onlar korkduklarından emîn, umduklarına nail olanların ta kendileridir.
Hasan Basri Çantay Artık (sevab cihetiyle) kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar gerçekten kurtuluşa erenlerdir!
Hayrat Neşriyat Tartıları ağır gelenler; işte onlar, felaha ermiş olanların kendileridir.
İbni Kesir Ateş onların yüzlerini kavuracak ve yüzleri hep acı içinde buruşuk kalacaktır.
İlyas Yorulmaz Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
İnsan Dergisi Kimin iyilikleri adalet terazisinde ağır basarsa, işte onlar kesinlikle kurtuluşa ereceklerdir.
Kadri Çelik Ve (o Gün, iyi eylem ve davranışları) tartıda ağır gelen kimseler; işte kurtuluşa erişecek olanlar böyleleridir.
Mahmut Kısa Kimin iyilikleri ağır gelirse o çeşit kişilerdir kurtulanlar, muratlarına erenler.
Muhammed Esed Derken, kimin (iyilikleri) tartıda ağır gelirse işte kurtuluşa erenler onlar olacaktır.
Mustafa İslamoğlu Artık kimin tartıları ağır gelirse işte felâh bulmuş olanlar, onlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerin tâ kendileridir.
Ömer Öngüt Kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa ermişlerdir.
Şaban Piriş Kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulmuş olanlardır.
Sadık Türkmen Kimlerin tartıları ağır gelirse onlar kurtuluşa ermişlerdir.
Seyyid Kutub O gün kimin iyilikleri mizanda ağır basarsa onlar kurtulacaklar.
Suat Yıldırım Kimlerin (eylemlerinin) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Süleyman Ateş Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Süleymaniye Vakfı Artık kimin iyilikleri ağır basarsa onlar umduklarına kavuşacaklardır.
Tefhim-ul Kuran Kimin tartısı ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Ümit Şimşek Artık kimin tartıları ağır gelirse onlar kurtulmuş olacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk Kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar felaha (kurtuluşa) erenlerin ta kendileridir.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler