Muhammed Suresi 9. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Muhammed Suresi 38 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 95. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 507 sayfa numarasında yer almaktadır.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوا مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ
Sureler
Mushaf
Sayfa 507
Sayfa 507
İlgili Sure
Muhammed Suresi
Muhammed Suresi
Önceki
Muhammed Suresi 8. Ayet
Muhammed Suresi 8. Ayet
Sonraki
Muhammed Suresi 10. Ayet
Muhammed Suresi 10. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bu onların Allah'ın indirdiğine nefret duymaları yüzünden olacaktır. Bu sebeple Allah, onların bütün yapıp ettiklerini değersiz hale getirecektir. |
Abdullah Parlıyan | Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Adem Uğur | Bunun sebebi şudur: Onlar Allâh'ın inzâl ettiğini nahoş gördüler. . . Bu yüzden (Allâh da) onların yaptıklarını boşa çıkarttı. |
Ahmed Hulusi | Bu, onların, Allah’ın indirdiğini, Kurân’ı beğenmemeleri sebebiyledir. Böylece amellerini boşa çıkarmıştır. |
Ahmet Tekin | Bu onların Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamaları dolayısıyladır. O da, onların amellerini heder etti. |
Ahmet Varol | İşte böyle; çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
Ali Bulaç | Bunun sebebi: Çünkü onlar Allah’ın indirdiği Kur’an’ı inkâr etmişlerdir. Allah’da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Ali Fikri Yavuz | Böyle yapar, çünkü onlar Allah’ın indirdiği (Kur’ân’ı) beğenmediler; bu sebeple Allah, onların bütün yaptıklarını boşa çıkaracaktır. |
Ali Ünal | Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Bayraktar Bayraklı | Bu, Allah'in indirdigini begenmediklerinden oturudur. Islerini Allah bunun icin bosa cikarmistir. |
Bekir Sadak | (8-9) İnkâr edenlere gelince: Onlara yıkım, yüzükoyun kapanmak olsun !. Allah, onların amellerini boşa çıkarmıştır. Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden tiksinip hoşlanmamışlardır. Bu yüzden Allah, amellerini değersiz kılıp faydasız duruma getirmiştir. |
Celal Yıldırım | Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. (Allah da) onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Cemal Külünkoğlu | Bu, Allah’ın indirdiğini beğenmemeleri, bu sebeple de Allah’ın onların amellerini boşa çıkarmasındandır. |
Diyanet İşleri | Bu, Allah'ın indirdiğini beğenmediklerinden ötürüdür. İşlerini Allah bunun için boşa çıkarmıştır. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Diyanet Vakfı | Çünkü onlar ALLAH'ın indirdiğini beğenmediler. O da onların işlerini geçersiz kılmıştır. |
Edip Yüksel | Bu onların, Allah'ın indirdiklerini beğenmediklerinden dolayıdır. Allah da bunun için onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Elmalılı ( Sade ) | Öyle, çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamışlardır. O da onların bütün amellerini boşa çıkarmaktadır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Öyle, çünkü onlar Allahın indirdiğini hoşlanmamışlardır, o da onların bütün amellerini heder etmektedir |
Elmalılı Hamdi Yazır | İşte böyle; çünkü onlar, Tanrı'nın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
Gültekin Onan | İşte böyle; çünkü onlar Allah’ın indirdiğini çirkin gördüler, bundan dolayı O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
Harun Yıldırım | Bunun sebebi şudur: Çünkü onlar Allahın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini heder etmişdir. |
Hasan Basri Çantay | Bunun sebebi şudur: Şübhesiz onlar, Allah’ın indirdiğini hoş görmediler de (O da)onların amellerini boşa çıkardı. |
Hayrat Neşriyat | İşte böyle. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
İbni Kesir | Bu ceza, onların Allah'ın indirdiğini beğenmeyip, inanmadıklarındandır. Ayrıca yaptıkları ameller de boşa gitmiştir. |
İlyas Yorulmaz | Bu, Allah'ın indirdiğini beğenmediklerinden ötürüdür. O da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
İnsan Dergisi | Çünkü onlar, Allah'ın indirdiği bu kitabın hükümlerini beğenmeyip, hiçbir ahlâkî kural tanımayan arzu ve heveslerini ilâh edindiler. Allah da onların bütün yaptıklarını geçersiz kıldı. |
Kadri Çelik | Bu, onların Allah'ın indirdiğine nefret duymaları (yüzü)nden olacaktır. Bu sebeple, Allah, onların bütün yapıp ettiklerini değersiz hale getirecektir. |
Mahmut Kısa | Bu da, Allah'ın indirdiğine hoşlanmadıklarındandır, artık o da, yaptıklarını mahvetmektedir. |
Muhammed Esed | Bunun nedeni, onların Allah'ın indirdiğinden nefret etmeleridir; işte bu yüzden (Allah) yaptıklarını heba edecektir. |
Mustafa İslamoğlu | (9-11) O öyledir, çünkü, şüphesiz onlar, Allah'ın indirdiğini kerih gördüler. Artık (Allah da) Onların amellerini iptâl etti. Yeryüzünde gezmediler mi ki, bakıversinler, kendilerinden evvelkilerin akıbetleri nasıl olmuş! Allah onların üzerlerine kahretmiş ve kâfirler için de onların emsali vardır. Şunun için ki, muhakkak Allah, imân edenlerin mevlâsıdır ve şüphe yok ki, kâfirlere gelince onlar için mevlâ yoktur. |
Ömer Nasuhi Bilmen | İşte böyle. Çünkü onlar Allah'ın indirdiğinden tiksinip hoşlanmamışlardır. Allah onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Ömer Öngüt | Bu, onların, Allah’ın indirdiğini kötü görmeleri sebebiyledir. Bu sebeple yaptıklarını iptal etmiştir. |
Şaban Piriş | Bu onların, Allah’ın indirdiğini beğenmediklerinden ötürüdür, bunun için işlerini boşa çıkarmıştır. |
Sadık Türkmen | Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah ta onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Seyyid Kutub | Bu böyledir, zira onlar Allah’ın indirdiği buyruklarını beğenmediler. Allah da onların bütün iyi ve güzel işlerini boşa çıkardı. |
Suat Yıldırım | Böyledir, çünkü onlar, Allâh'ın indirdiğinden hoşlanmamışlar, Allâh da onların amellerini heder etmiştir. |
Süleyman Ateş | İşte böyle; çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler; bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
Süleymaniye Vakfı | Bu, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamalarına karşılıktır. Allah da işlerini boşa çıkarır. |
Tefhim-ul Kuran | Çünkü onlar Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamışlar; onun için Allah onların işlerini heder etmiştir. |
Ümit Şimşek | Bu böyledir; çünkü onlar Allah'ın indirdiğini tiksindirici bulmuşlardır, Allah da onların tüm amellerini boşa çıkarmıştır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Bunun sebebi Allah'ın indirdiğini kerih (çirkin) görüp-beğenmemeleridir. (Allah da) onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
Sureler
Sayfa 507
Mushaf
Mushaf
Muhammed Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Muhammed Suresi 8. Ayet
Önceki
Önceki
Muhammed Suresi 10. Ayet
Sonraki
Sonraki