Meâric Suresi 32. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Meâric Suresi 44 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 79. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 568 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالَّذ۪ينَ هُمْ لِاَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَۖ
Sureler
Mushaf
Sayfa 568
İlgili Sure
Meâric Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Emanetlerini gözetir ve verdikleri sözlere uyarlar.
Abdullah Parlıyan Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;
Adem Uğur Onlar ki (insanın yüklendiği) emanetlerine ve (Allâh'a) ahdlerine riayet edicilerdir!
Ahmed Hulusi Mü’minler, kamu görevlerini, sorumluluklarını yerine getirenler, toplumda güven ortamı sağlayanlar, emanete, ahitlerine, taahhütlerine, sözlerine riayet edenlerdir.
Ahmet Tekin (Yine) onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
Ahmet Varol (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Ali Bulaç Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet edenler,
Ali Fikri Yavuz Onlar, üzerlerindeki ve kendilerine tevdi edilen her türlü emaneti dikkatle gözetir ve verdikleri sözleri tastamam yerine getirirler.
Ali Ünal Emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
Bayraktar Bayraklı Emanetlerini ve sozlerini yerine getirenler,
Bekir Sadak Emanetlerini ve verdikleri sözü yerine getirirler.
Celal Yıldırım Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri söze riayet edenlerdir.
Cemal Külünkoğlu Onlar, emanetlerini ve verdikleri sözü gözeten kimselerdir.
Diyanet İşleri Emanetlerini ve sözlerini yerine getirenler,
Diyanet İşleri ( Eski ) Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;
Diyanet Vakfı Onlar güvenilirdirler, sözlerine bağlıdırlar;
Edip Yüksel Onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
Elmalılı ( Sade ) Ve onlar ki, kendilerine emanet edileni korur, verdikleri sözü yerine getirirler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riayet ederler
Elmalılı Hamdi Yazır (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Gültekin Onan Onlar ki emanetlerine ve sözleşmelerine uyarlar.
Harun Yıldırım (Şunlar da müstesna:) Emânetlerine ve ahidlerine riaayet edenler.
Hasan Basri Çantay Yine o kimseler (o namaz kılanlar) ki, onlar emânetlerini ve sözlerini yerine getirenlerdir.
Hayrat Neşriyat Ve onlar ki; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler.
İbni Kesir O namaz kılanlar emanetleri ve ahitlerini yerine getirmeye özen gösterirler.
İlyas Yorulmaz (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri söze (harfiyen) riayet edenlerdir.
İnsan Dergisi Onlar ki, kendilerine emanet edileni en güzel şekilde korur, verdikleri sözü yerine getirirler.
Kadri Çelik emanetlere ve ahidlerine riayet edenler;
Mahmut Kısa Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler.
Muhammed Esed Onlar ki, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler.
Mustafa İslamoğlu (32-33) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler. Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.
Ömer Nasuhi Bilmen O müminler ki, emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
Ömer Öngüt Onlar, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler.
Şaban Piriş Onlar emanetlerini ve sözleşmelerini gözetenlerdir!
Sadık Türkmen Emanetlerini ve ahidlerini gözetirler.
Seyyid Kutub Onlar üzerlerine aldıkları emanetlere ve verdikleri sözlere riayet ederler.
Suat Yıldırım Emânetlerini ve ahidlerini gözetirler.
Süleyman Ateş (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Süleymaniye Vakfı Onlar, aldıkları emanetler ve üstlendikleri sorumluluklar konusunda titiz davrananlardır.
Tefhim-ul Kuran Onlar emanet ve ahidlerine riayet ederler.
Ümit Şimşek Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.
Yaşar Nuri Öztürk Onlar (kendilerine verilen) emanete ve verdikleri ahde riayet edenlerdir.

Sureler
Sayfa 568
Mushaf
Meâric Suresi
İlgili Sure
Ayetler