Meâric Suresi 27. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Meâric Suresi 44 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 79. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 568 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالَّذ۪ينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 568
İlgili Sure
Meâric Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı ve Rablerinden gelecek azaptan korkarlar.
Abdullah Parlıyan Rab'lerinin azabından korkanlar,
Adem Uğur Onlar ki, Rablerinin azabından endişe duyanlardır.
Ahmed Hulusi Rablerinin azâbından korkarak emirlerine itina gösterenlerdir.
Ahmet Tekin Onlar Rablerinin azabından korkarlar.
Ahmet Varol Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.
Ali Bulaç Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar;
Ali Fikri Yavuz Rabbilerinin azabından tir tir titrer (ve ona göre bir hayat sürerler).
Ali Ünal (26-28) Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.
Bayraktar Bayraklı (22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.
Bekir Sadak (27-28) Rablarının azabından korkup içi titreyenler, —ki Rablarının azabından elbette güven içinde kalınmaz—.
Celal Yıldırım Onlar, Rablerinin azabından korkarlar.
Cemal Külünkoğlu Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.
Diyanet İşleri (22-27) Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
Diyanet İşleri ( Eski ) (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
Diyanet Vakfı Rab'lerinin azabından çekinirler;
Edip Yüksel Rablerinin azabından korkarlar.
Elmalılı ( Sade ) Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve onlar ki Rablarının azâbından korkarlar
Elmalılı Hamdi Yazır Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.
Gültekin Onan Ve onlar Rablerinin azabından korkarlar.
Harun Yıldırım Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar.
Hasan Basri Çantay O kimseler ki, onlar, Rablerinin azâbından korkanlardır.
Hayrat Neşriyat Ve onlar ki; Rabblarının azabından korkarlar.
İbni Kesir Ayrıca onlar Rablerinin azabından da korku içerisindedirler.
İlyas Yorulmaz Onlar, rablerinin azabına karşı bir korku duymaktadırlar.
İnsan Dergisi Onlar ki, Rab'lerinin azabından korkarlar.
Kadri Çelik ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar,
Mahmut Kısa Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azâbından korkarlar.
Muhammed Esed ve onlar ki Rablerinin azabından dolayı derin bir ürperti içerisindedirler:
Mustafa İslamoğlu (26-27) Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar ki Rablerinin azabından korkarlar.
Ömer Öngüt Rab’lerinin azabından çekinirler.
Şaban Piriş Onlar rablerinin azabından korkarlar.
Sadık Türkmen Rabblerinin azabından korkarlar.
Seyyid Kutub Onlar Rab’lerinin cezasından korkarlar.
Suat Yıldırım Rablerinin azâbından korkarlar.
Süleyman Ateş Onlar, Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.
Süleymaniye Vakfı Onlar, Rablerinin[*] azabından dolayı içleri titreyenlerdir.
Tefhim-ul Kuran Onlar Rablerinin azabından korkarlar.
Ümit Şimşek Bunlar, yalnız Rablerinin azabından ürperirler.
Yaşar Nuri Öztürk Onlar Rablerinin azabından korkup-çekinirler.

Sureler
Sayfa 568
Mushaf
Meâric Suresi
İlgili Sure
Ayetler