Leyl Suresi 7. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Leyl Suresi 21 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 9. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 595 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرٰىۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 595
İlgili Sure
Leyl Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı artık ona en kolay yolu kolaylaştırıp o yolda başarılı kılacağız.
Abdullah Parlıyan Biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Adem Uğur Böylece ona en kolayı kolaylaştırırız!
Ahmed Hulusi En kolay olan için, hayır için, ona kolaylık ihsan edeceğiz. Başarılı olmayı onda meleke haline getireceğiz. Ona vicdan rahatlığı ve âhiret saadeti müyesser kılacağız.
Ahmet Tekin Ona en kolay olan(a ulaşmay)ı kolaylaştıracağız.
Ahmet Varol Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Ali Bulaç Biz, onu, (Allah’ın razı olacağı) en kolay yola hazırlarız.
Ali Fikri Yavuz Biz de, ebedî mutluluğa giden yolu (ve Âhiret’te de hesabını) onun için kolaylaştırırız.
Ali Ünal (5-7) Ancak verenin, saygı duyanın ve en güzeli tasdik edenin işlerini kolaylaştırırız.
Bayraktar Bayraklı (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karsi gelmekten sakinanin, en guzel soz olan Allah'in birligini dogrulayanin islerini kolaylastiririz.
Bekir Sadak (5-6-7) Artık kim (Allah için) verir ve (kötülüklerden) sakınır, en güzel olanı doğrularsa, biz onu, kolayını kolaylaştırıp başarılı kılarız.
Celal Yıldırım (5-7) Her kim (Allah için) harcar, O'na karşı sorumluluk bilinciyle yaşarsa ve o en güzel olanı, (Kelime-i Tevhid-i -“Lâ ilahe İllallah” sözünü) doğrularsa biz onun için huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştırırız.
Cemal Külünkoğlu (5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah’a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.
Diyanet İşleri (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Diyanet İşleri ( Eski ) (5-7) Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Diyanet Vakfı Ona iyice kolaylaştırırız.
Edip Yüksel Biz onu en kolay yola muvaffak kılacağız.
Elmalılı ( Sade ) Biz onu en kolayına kolaylayacağız.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Biz onu yüsraya (en kolayına) kolaylıyacağız
Elmalılı Hamdi Yazır Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Gültekin Onan Biz de ona en kolayı kolaylaştırırız.
Harun Yıldırım biz de onu en kolaya hazırlarız.
Hasan Basri Çantay (5-7) Fakat kim (Allah yolunda) verir ve (günahlardan) sakınırsa, ve o en güzel olanı tasdîk ederse, artık (biz) onu, en kolay olana (Cennete) muvaffak kılarız!
Hayrat Neşriyat Biz de onu en kolaya muvaffak kılarız.
İbni Kesir Kolay olanı (hesabını) kolaylaştıracağız.
İlyas Yorulmaz Biz de ona en kolay olanı kolaylaştırırız.
İnsan Dergisi İşte onun için, huzur ve mutluluğa giden ve sonu cennetle biten yolu kolaylaştıracağız.
Kadri Çelik işte onun için (nihai) huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştıracağız.
Mahmut Kısa Artık ona en kolay yolu kolaylaştırırız.
Muhammed Esed işte ona, rahatlık ve mutluluğun zirvesine götüren yolu kolaylaştırırız.
Mustafa İslamoğlu (6-7) Ve en güzel olanı tasdik etti ise. İmdi ona en kolay olan için kolaylık veririz.
Ömer Nasuhi Bilmen Biz de ona kolay olanı hazırlarız, (hayra karşı tatlı bir arzu veririz).
Ömer Öngüt Biz de ona kolay olması için başarı vereceğiz.
Şaban Piriş Ona en kolayı kolaylaştıracağız.
Sadık Türkmen Onu en kolay başarıya ulaştırırız.
Seyyid Kutub Biz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Suat Yıldırım Ona en kolay (yolda gitmey)i kolaylaştırırız.
Süleyman Ateş Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Süleymaniye Vakfı onu en kolaya, kolayca ulaştırırız.
Tefhim-ul Kuran Ona iyilik yolunu kolaylaştırırız.
Ümit Şimşek Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.
Yaşar Nuri Öztürk Biz onu kolay olana (yöneltip-iyilikte) başarılı kılacağız.

Sureler
Sayfa 595
Mushaf
Leyl Suresi
İlgili Sure
Ayetler