Leyl Suresi 5. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Leyl Suresi 21 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 9. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 595 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 595
Sayfa 595
İlgili Sure
Leyl Suresi
Leyl Suresi
Önceki
Leyl Suresi 4. Ayet
Leyl Suresi 4. Ayet
Sonraki
Leyl Suresi 6. Ayet
Leyl Suresi 6. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sizden her kim başkaları için harcar ve yolunu Allah'ın kitabıyla bulmaya çalışırsa |
Abdullah Parlıyan | Artık kim verir ve sakınırsa, |
Adem Uğur | Kim verir ve korunursa, |
Ahmed Hulusi | Kim Allah’ın hakkını verir, mâlî mükellefiyetleri yerine getirir, Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp azaptan korunur, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranır, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olur, takva esaslarını benimserse, ona ihsan edeceğiz. |
Ahmet Tekin | Artık kim (Allah için) verir ve (Allah'tan) sakınırsa, |
Ahmet Varol | Fakat kim verir ve korkup sakınırsa, |
Ali Bulaç | Amma kim (Allah yolunda harcar) verir ve Allah’dan korkarsa, |
Ali Fikri Yavuz | Dolayısıyla, kim (Allah’ın kendisine verdiği servetten O’nun yolunda ve muhtaçlar için) harcar ve Allah’a gönülden saygı besleyip, O’na isyandan kaçınırsa; |
Ali Ünal | (5-7) Ancak verenin, saygı duyanın ve en güzeli tasdik edenin işlerini kolaylaştırırız. |
Bayraktar Bayraklı | (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karsi gelmekten sakinanin, en guzel soz olan Allah'in birligini dogrulayanin islerini kolaylastiririz. |
Bekir Sadak | (5-6-7) Artık kim (Allah için) verir ve (kötülüklerden) sakınır, en güzel olanı doğrularsa, biz onu, kolayını kolaylaştırıp başarılı kılarız. |
Celal Yıldırım | (5-7) Her kim (Allah için) harcar, O'na karşı sorumluluk bilinciyle yaşarsa ve o en güzel olanı, (Kelime-i Tevhid-i -“Lâ ilahe İllallah” sözünü) doğrularsa biz onun için huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştırırız. |
Cemal Külünkoğlu | (5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah’a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz. |
Diyanet İşleri | (5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (5-7) Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız). |
Diyanet Vakfı | Kim verir ve erdemli davranır, |
Edip Yüksel | Bundan böyle her kim malını hayır için verir ve korunursa, |
Elmalılı ( Sade ) | Ama bundan böyle her kim vergi verir korunursa |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bundan böyle amma her kim vergi verir korunur |
Elmalılı Hamdi Yazır | Fakat kim verir ve korkup sakınırsa, |
Gültekin Onan | Fakat kim verir ve korkupsakınırsa, |
Harun Yıldırım | (Bundan sonra) kim verir ve sakınırsa, |
Hasan Basri Çantay | (5-7) Fakat kim (Allah yolunda) verir ve (günahlardan) sakınırsa, ve o en güzel olanı tasdîk ederse, artık (biz) onu, en kolay olana (Cennete) muvaffak kılarız! |
Hayrat Neşriyat | Kim verir ve sakınırsa; |
İbni Kesir | Şimdi, (fakire ve muhtaç olana) veren, (Allah'ın yasakladıklarından uzak durarak) kendini koruyan ve. |
İlyas Yorulmaz | Ama kim verir ve takva sahibi olursa. |
İnsan Dergisi | Öyleyse, her kim kötülükten, günahtan korunarak Allah'ın kendisine bahşettiği nimetlerden bir kısmını O'nun rızası için yoksullara verir, |
Kadri Çelik | Her kim (başkaları için) harcar ve Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşırsa, |
Mahmut Kısa | Ve kim verdi ve çekindiyse. |
Muhammed Esed | Sözgelimi; kim (Allah için) karşılıksız verir ve Allah'a muhtaç olduğunun bilinciyle hareket ederse; |
Mustafa İslamoğlu | Artık kim infak etti ve ittikada bulundu ise. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kim ki verir, (mâsiyetten sakınır) Allah'tan korkarsa, |
Ömer Öngüt | Kim (malından) verir ve korunursa.. |
Şaban Piriş | Artik kim verir ve kötülüklerden korunursa |
Sadık Türkmen | Kim verir korunursa, |
Seyyid Kutub | Malını Allah yolunda harcayıp O’na saygı duyarak haramdan sakınan, |
Suat Yıldırım | Kim (hayır için) verir, korunursa, |
Süleyman Ateş | Fakat kim verir ve korkup sakınırsa, |
Süleymaniye Vakfı | Kim cömert olur ve Allah’tan çekinerek kendini korur, |
Tefhim-ul Kuran | Kim bağışta bulunur ve kötülükten sakınırsa, |
Ümit Şimşek | Kim verir ve sakınırsa, |
Yaşar Nuri Öztürk | Fakat kim verir ve korkup-sakınırsa |
Sureler
Sayfa 595
Mushaf
Mushaf
Leyl Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Leyl Suresi 4. Ayet
Önceki
Önceki
Leyl Suresi 6. Ayet
Sonraki
Sonraki