Kureyş Suresi 3. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kureyş Suresi 4 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 29. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 602 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 602
İlgili Sure
Kureyş Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı bu evin Rabbine kul ve köle olsunlar, hayatlarını O'nun tanzim ettiği esaslara göre yaşasınlar yani Kâbe'nin tek olan Rabbine kulluk yapsınlar, O Rabbin yolundan ayrılmasınlar.
Abdullah Parlıyan Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki,
Adem Uğur Bu Beyt'in Rabbine (tevhid ehli olarak) kulluk etsinler!
Ahmed Hulusi Bu evin, Kâbe’nin Rabbini ilâh tanısınlar, candan müslümanlar olarak Allah’a bağlansınlar, saygıyla Allah’a kulluk ve ibadet etsinler.
Ahmet Tekin Şu evin (Kabe'nin) Rabbine ibadet etsinler,
Ahmet Varol Şu Ev (Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler;
Ali Bulaç Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler).
Ali Fikri Yavuz Rabbisine ibadet etsinler bu Ev’in.
Ali Ünal Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Bayraktar Bayraklı (3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe'nin Rabbine kulluk etsinler. *
Bekir Sadak Şu Beytin (Kabe'nin) Rabbı'na ibâdet etsinler.
Celal Yıldırım Onlar şu evin (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler!
Cemal Külünkoğlu (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
Diyanet İşleri (3-4) Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Diyanet İşleri ( Eski ) (1-4) Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Diyanet Vakfı Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Edip Yüksel Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
Elmalılı ( Sade ) hiç olmazsa onun için bu Beyt'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin
Elmalılı Hamdi Yazır Şu Ev (Ka'be'n)in rabbine kulluk etsinler;
Gültekin Onan Öyleyse, şu evin Rabbine ibadet etsinler.
Harun Yıldırım Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar.
Hasan Basri Çantay O hâlde (onlar da) bu Beyt’in (Kâ'be’nin) Rabbine (şükür için) ibâdet etsinler!
Hayrat Neşriyat Bu evin Rabbına ibadet etsinler.
İbni Kesir Bu beytin Rabbine.
İlyas Yorulmaz Şu evin (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
İnsan Dergisi O hâlde, Mekkeliler bu huzur ve güven ortamının sürmesini istiyorlarsa, bu evin Rabb'ine kulluk etsinler ve O'nun gönderdiği kulluk sistemini bireysel ve toplumsal hayata egemen kılsınlar.
Kadri Çelik O halde bu Mabed'in Rabbine kulluk etsinler,
Mahmut Kısa Artık kulluk edin bu evin Rabbine.
Muhammed Esed kulluğu şu Beyt'in Rabbine tahsis etsinler!
Mustafa İslamoğlu Bu beytin (Kabe-i Muazzama'nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
Ömer Nasuhi Bilmen Bu Beyt'in (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Ömer Öngüt Bu Beyt/Kâbe’nin Rabbine kulluk etsinler.
Şaban Piriş Bu ev’in (ibadet için yapılan Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsinler.
Sadık Türkmen Bu evin Rabbine kulluk etsin onlar.
Seyyid Kutub Yalnız bu Ev’in (Kâ’be'nin) Rabbine ibadet etsinler.
Suat Yıldırım Bu Ev (Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler.
Süleyman Ateş Şu Ev (Kâ'be'n)in Rabbine kulluk etsinler;
Süleymaniye Vakfı bu Beyt'in (Kâbe’nin) Sahibine kulluk etsinler!
Tefhim-ul Kuran Onlar bu Beyt'in Rabbine kulluk etsinler.
Ümit Şimşek Bu evin Rabbine ibadet etsinler!
Yaşar Nuri Öztürk Bu Evin (Ka'be'nin) Rabbine kulluk etsinler.

Sureler
Sayfa 602
Mushaf
Kureyş Suresi
İlgili Sure
Ayetler