Kıyamet Suresi 4. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kıyamet Suresi 40 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 31. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 577 sayfa numarasında yer almaktadır.
بَلٰى قَادِر۪ينَ عَلٰٓى اَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Sureler
Mushaf
Sayfa 577
Sayfa 577
İlgili Sure
Kıyamet Suresi
Kıyamet Suresi
Önceki
Kıyamet Suresi 3. Ayet
Kıyamet Suresi 3. Ayet
Sonraki
Kıyamet Suresi 5. Ayet
Kıyamet Suresi 5. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, kesinlikle değil. Kemiklerini parmak uçlarına varıncaya kadar bütün özellikleriyle yeniden meydana getirmeye gücümüz yeter. |
Abdullah Parlıyan | Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter. |
Adem Uğur | Evet! Onun parmak uçlarını bile tesviye etmeye (parmak izlerini bile aynen oluşturmaya) kaadirleriz. |
Ahmed Hulusi | Evet, bizim onun parmak izlerini bile, aynen eski haline getirmeye gücümüz kudretimiz yeter. |
Ahmet Tekin | Evet. Onun parmak uçlarını bile derlemeye güç yetiririz. |
Ahmet Varol | Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz. |
Ali Bulaç | (Değil yalnız kemikleri bir araya getirmek), daha doğrusu biz o insanın parmak uçlarını (dünyada olduğu gibi düzeltib) toplamağa da kadiriz; |
Ali Fikri Yavuz | Oysa Biz, parmak uçları(na varıncaya kadar onun vücudunu tam olarak) yeniden kurmaya mutlak manâda muktediriz. |
Ali Ünal | Evet, bizim onun parmak uçlarına varıncaya kadar bir araya getirmeye gücümüz yeter. |
Bayraktar Bayraklı | Evet, Biz onu, parmak uclarina varincaya kadar butun incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz. |
Bekir Sadak | Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile (bütün hatları ve özellikleriyle) düzeltip meydana getirmeye kudretimiz yeter. |
Celal Yıldırım | Hayır, onun parmaklarını/parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya gücümüz vardır. |
Cemal Külünkoğlu | Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. |
Diyanet İşleri | Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter. |
Diyanet Vakfı | Evet; parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. |
Edip Yüksel | Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter. |
Elmalılı ( Sade ) | Evet derleriz, parmak (uç)larını bile tesviyeye (eski haline getirmeye) gücümüz yeter! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Evet derleriz kadir olarak tesviyeye bile parmaklarını |
Elmalılı Hamdi Yazır | Evet onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymaya güç yetırenleriz. |
Gültekin Onan | Evet; parmak uçlarını dahi düzenlemeye kadiriz. |
Harun Yıldırım | Evet, biz parmak uçlarını bile derleyib iade etmiye kaadiriz. |
Hasan Basri Çantay | Evet! (Bir araya getiririz!) (Biz) onun parmak uçlarını (parmak izlerine varıncaya kadar) düzenlemeye (eski hâline getirmeye) gücü yetenleriz. |
Hayrat Neşriyat | Evet, Biz parmak uçlarını bile düzeltmeye kadiriz. |
İbni Kesir | Evet, onun parmaklarına varıncaya kadar düzeltmeye gücümüz yeter. |
İlyas Yorulmaz | Evet, onun parmak uçlarını dahi düzeltmeye güç yetirenleriz. |
İnsan Dergisi | Hayır, elbette buna gücümüz yeter. Hem de sadece kemiklerini değil, hayat boyu değişmeyen, o taklit edilemez parmak uçlarını bile —özel çizgileriyle birlikte ve en ince ayrıntısına varıncaya kadar— yeniden düzenlemeye gücümüz yeter Bizim. |
Kadri Çelik | Hayır, kesinlikle! Onu parmak uçlarına kadar yeniden var etmeye kadiriz! |
Mahmut Kısa | Evet, değil kemiklerini, parmak uçlarını bile düzüp koymaya gücümüz yeter. |
Muhammed Esed | Bilakis onu parmak uçlarına kadar yeniden diriltmeye kadiriz. |
Mustafa İslamoğlu | Evet... Parmaklarının uçlarını da düzeltmeye kâdirleriz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Evet, biz onun parmak uçlarını bile derleyip eski haline getirmeye kâdiriz. |
Ömer Öngüt | Evet, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. |
Şaban Piriş | Evet toplarız, onun parmak uçlarını/izlerini bile düzenlemeye kadiriz. |
Sadık Türkmen | Hayır, onun parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya gücümüz yeter. |
Seyyid Kutub | Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz! |
Suat Yıldırım | Evet, toplarız, onun parmak uçlarını düzenlemeğe gücümüz yeter. |
Süleyman Ateş | Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip (yeniden) düzene koymağa güç yetirenleriz. |
Süleymaniye Vakfı | Evet (Biz bunu yaparız), parmak uçlarını bile eski haline getirmenin ölçüsünü koyan Biziz. |
Tefhim-ul Kuran | Evet, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar Biz onu derleyip toplamaya kadiriz. |
Ümit Şimşek | Hayır, sandığı gibi değil! Biz onun parmak uçlarını da tam bir biçimde düzenlemeye gücü yetenleriz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır, Biz onun parmak uçlarını dahi yeniden derleyip-düzenlemeye kadiriz (gücümüz yeter). |
Sureler
Sayfa 577
Mushaf
Mushaf
Kıyamet Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Kıyamet Suresi 3. Ayet
Önceki
Önceki
Kıyamet Suresi 5. Ayet
Sonraki
Sonraki