Kehf Suresi 11. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kehf Suresi 110 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 69. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 293 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِن۪ينَ عَدَداًۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 293
İlgili Sure
Kehf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Biz de bunun üzerine mağarada, onların kulaklarını nice yıllar sağırlaştırdık, yıllarca hiç birşey duymadılar.
Abdullah Parlıyan Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Adem Uğur Bu sebeple uzun yıllar o mağarada onların kulakları üzerine vurduk (algılamalarını dünyaya kapadık, uyuttuk).
Ahmed Hulusi Bunun üzerine, biz de o mağarada, nice yıllar, dışardan gelecek seslere, onların kulaklarını kapattık. Onları derin uykuya daldırdık.
Ahmet Tekin Bunun üzerine mağarada nice yıllar onları ağır bir uykuya daldırdık.
Ahmet Varol Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Ali Bulaç Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk.
Ali Fikri Yavuz Bunun üzerine onları mağaranın içinde yıllarca sürecek derin bir uykuya yatırdık.
Ali Ünal Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk/onları uykuya daldırdık.
Bayraktar Bayraklı (11-12) Magaranin icinde onlari yillarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamis oldugunu belirtmek icin onlari uyandirdik.*
Bekir Sadak Bu sebeple mağarada nice yıllar onların kulakları üzerine (duymamaları için engel) koyduk.
Celal Yıldırım Bunun üzerine biz de nice yıllar onların kulaklarını (dış dünyaya) kapatmış ve onları uyutmuştuk.
Cemal Külünkoğlu Bunun üzerine biz de nice yıllar onların kulaklarını (dış dünyaya) kapattık (Onları uyuttuk).
Diyanet İşleri (11-12) Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık.
Diyanet İşleri ( Eski ) Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Diyanet Vakfı Bunun üzerine sayılı yıllar süresince mağarada kulaklarını kapadık.
Edip Yüksel Bunun üzerine biz de kulaklarını tıkayarak mağarada onları yıllarca uyuttuk.
Elmalılı ( Sade ) Bunun üzerine yıllarca mağarada kulakları üzerine vurduk (uyuttuk).
Elmalılı ( Sade - 2 ) Bunun üzerine müteaddid seneler kehifte kulakları üzerine vurduk
Elmalılı Hamdi Yazır Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Gültekin Onan Bunun üzerine biz de onların kulaklarına mağarada nice yıllar perde koyduk, uzun yıllar orada uyuttuk.
Harun Yıldırım Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk.
Hasan Basri Çantay Bunun üzerine o mağarada kulaklarına nice yıllar (perde) vurduk (uykuya daldırdık).
Hayrat Neşriyat Bunun üzerine yıllarca mağarada onların kulaklarına perde vurduk.
İbni Kesir Bizde, onların uzun seneler mağarada uyanmadan kalmalarını sağlamak için kulaklarını tıkadık.
İlyas Yorulmaz Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (bir perde) vurduk.
İnsan Dergisi Bunun üzerine, onları o mağarada, yıllarca sürecek bir uykuya daldırdık.
Kadri Çelik Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,
Mahmut Kısa Onları bir uykuya daldırdık, yıllarca hiçbir şey duymadılar.
Muhammed Esed Bunun üzerine Biz de kulaklarına, yıllar boyu onları (dış dünyaya) kapatan bir (mühür) vurduk.
Mustafa İslamoğlu Bunu müteakip onları kulakları üzerine mağarada senelerce (perde) vurmuş olduk.
Ömer Nasuhi Bilmen Bunun üzerine biz de mağarada nice yıllar onların kulaklarına perde koyduk.
Ömer Öngüt (11-12) Mağarada onları yıllarca uyuttuk. Sonra iki gruptan hangisinin bekledikleri sonucu daha iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları kaldırdık.
Şaban Piriş Böylece biz de nice yıllar o mağara içinde onları uyuttuk.
Sadık Türkmen Bunun üzerine onları mağarada yıllarca uykuya yatırdık.
Seyyid Kutub Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar.
Suat Yıldırım Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)
Süleyman Ateş Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (ağır bir uyku) vurduk.
Süleymaniye Vakfı Sonra o mağarada, kulakları üstünde yıllar yılı kalacak bir kalkan oluşturduk (da derin uykuya daldılar.)
Tefhim-ul Kuran Biz de onları mağarada pek çok seneler boyunca uyuttuk.
Ümit Şimşek Bunun üzerine birçok yıl boyunca mağarada onların kulakları üzerine ağırlık vurduk.
Yaşar Nuri Öztürk Böylelikle mağarada nice yıllar onların kulaklarına (perde) vurduk.

Sureler
Sayfa 293
Mushaf
Kehf Suresi
İlgili Sure
Ayetler