Kalem Suresi 13. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kalem Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 2. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 564 sayfa numarasında yer almaktadır.
عُتُلٍّ بَعْدَ ذٰلِكَ زَن۪يمٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 564
Sayfa 564
İlgili Sure
Kalem Suresi
Kalem Suresi
Önceki
Kalem Suresi 12. Ayet
Kalem Suresi 12. Ayet
Sonraki
Kalem Suresi 14. Ayet
Kalem Suresi 14. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kaba, şerefsiz ve soysuz olan kimseye, |
Abdullah Parlıyan | Kaba ve kötülükle damgalı, |
Adem Uğur | Tutucu cahile, üstelik inkârıyla damgalıya! |
Ahmed Hulusi | Saygısız zorbalara, sonra da, soysuz, zina mahsulü, damgalı dalkavuklara boyun eğme. |
Ahmet Tekin | Kaba ve bütün bunlardan sonra soyu belirsiz. |
Ahmet Varol | Zorba, saygısız, sonra da kulağı kesik; |
Ali Bulaç | Zorbayı, bütün bunlarla beraber soysuz olan yardıkçıyı... |
Ali Fikri Yavuz | Kaba, hoyrat ve zalim, bütün bunlara ek olarak fenalıkla damgalı; |
Ali Ünal | Kaba ve haşin, bütün bunların ötesinde soysuza da uyma! |
Bayraktar Bayraklı | (10-14) Diliyle igneleyen, kovuculuk eden, iyiligi daima onleyen, asiri giden, suc isleyen, cok yemin eden alcak zorbaya, butun bunlar disinda bir de soysuzlukla damgalanmis kimseye, mal ve ogullari vardir diye aldiris etmeyesin. |
Bekir Sadak | (10-11-12-13-14) Çok yemin eden, değersiz alçak, kusur araştırıp leke süren, ikiyüzlülük edip söz götürüp getiren, hayra hep engel olan, saldırgan olup hakları çiğneyen, günah işleyen, kaba ve şerefsiz ve sonra da soysuz olan hiçbir kimseye —mal ve oğullar sahibi de olsa— boyun eğme. |
Celal Yıldırım | Kaba, zorba sonra da soysuz ve alçaklara, |
Cemal Külünkoğlu | (10-14) Yemin edip duran, aşağılık, daima kusur arayıp kınayan, durmadan söz taşıyan, iyiliği hep engelleyen, saldırgan, günaha dadanmış, kaba saba; bütün bunların ötesinde bir de soysuz olan kimseye mal ve oğulları vardır diye, sakın boyun eğme. |
Diyanet İşleri | (10-14) Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (10-14) (Resûlüm!) Alabildiğine yemin eden, aşağılık, daima kusur arayıp kınayan, durmadan lâf götürüp getiren, iyiliği hep engelleyen, mütecâviz, günaha dadanmış, kaba ve haşin, bütün bunlardan sonra bir de soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine, mal ve oğulları vardır diye, sakın boyun eğme. |
Diyanet Vakfı | İnsafsız ve sahtekar. |
Edip Yüksel | Kaba ve haşin, sonra da kötülükle damgalı, |
Elmalılı ( Sade ) | zobu (kaba), sonra da takma (soysuzlukla damgalı), |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | zobu, sonra da dakma (zenîm) |
Elmalılı Hamdi Yazır | Zorba, saygısız, sonra da kulağı kesik, |
Gültekin Onan | Kabaya, üstelik soysuza, |
Harun Yıldırım | (10-11-12-13) (Doğruya da, eğriye de) alabildiğine yemîn eden, izzet-i nefsi bulunmayan, (ötekini berikini) dâima ayıblayan, (gammazlıkla) lâf getirib götürmiye koşan, (insanları) hayırdan durmayıb men'eyleyen aşırı zaalim, çok günahkâr, kaba, haşin, bütün bunlardan başka da kulağı kesik (damgalı soysuz) olan her kişiyi tanıma (onlara boyun eğme)! |
Hasan Basri Çantay | (10-14) (Habîbim, yâ Muhammed!) Çok yemîn eden, aşağılık (kıymetli bir görüşe sâhib olmayan), dâimâ ayıplayan (insanların arkasından dudak büken), hep koğuculuk peşinde gezen, her zaman hayra mâni' olan, haddi aşan (hakkı çiğneyen), alabildiğine günahkâr, zorba; bun(lar)dan sonra (bir de) soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine, mal ve oğullar sâhibi oldu diye itâat etme! |
Hayrat Neşriyat | Kaba, haşin ve bunlardan başka da kulağı kesik olana, |
İbni Kesir | Bundan sonra soysuzluk yapan zorbaya. |
İlyas Yorulmaz | Kabaya, sonra da soysuza. |
İnsan Dergisi | Son derece kaba ve saygısız, üstelik günah ve kötülüklerle dolu hayatıyla her türlü kötülüğün simgesi hâline gelmiş olan o haysiyetsizlere. |
Kadri Çelik | (yahut) ihtiraslarına esir olmuş zalime ve bütün bunların ötesinde (hemcinslerine) hiçbir faydası dokunmayana. |
Mahmut Kısa | Ayrıca da çirkin ve kötü huylu soysuza. |
Muhammed Esed | Kaba ve duygusuz, üstüne üstlük fırıldak ve hayırsız. |
Mustafa İslamoğlu | (13-15) Bunun ötesinde de kötü sözlü olup fenalıklarla tanışmış bulunana. Mal ve oğullar sahibi olmuş diye. Ona karşı Bizim âyetlerimiz okunduğu zaman dedi ki: «Evvelkilerin meseleleridir.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kaba ve haşin, bütün bunlardan sonra soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine. |
Ömer Öngüt | Kaba, üstelik kötü ün sahibi... |
Şaban Piriş | Kaba, katı (kalpli), üstelik karaktersiz ve kötülükle damgalı olana; |
Sadık Türkmen | Kaba, sonra da soysuz, alçak. |
Seyyid Kutub | (10-16) Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda "Bu eski insanların masalları!" diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız. |
Suat Yıldırım | Kaba, sonra da kötülükle damgalı, |
Süleyman Ateş | Zorba, saygısız, sonra da kulağı kesik, |
Süleymaniye Vakfı | saygısız, daha da ötesi şımarık olanları önemseme! |
Tefhim-ul Kuran | zobu (kaba), sonra da takma (soysuzlukla damgalı), |
Ümit Şimşek | Kaba/obur, bütün bunlardan sonra da soyu bozuk, kötülükle damgalı. |
Yaşar Nuri Öztürk | (İnsanları küçümseyen) kaba-saygısız sonra da soysuz-kulağı kesik (kötülükle damgalı). |
Sureler
Sayfa 564
Mushaf
Mushaf
Kalem Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Kalem Suresi 12. Ayet
Önceki
Önceki
Kalem Suresi 14. Ayet
Sonraki
Sonraki