Kâfirûn Suresi 6. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kâfirûn Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 18. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 603 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَـكُمْ د۪ينُكُمْ وَلِيَ د۪ينِ
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır. |
| Abdullah Parlıyan | Sizin dininiz size, benim dinim de banadır. |
| Adem Uğur | "Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!" |
| Ahmed Hulusi | Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir. |
| Ahmet Tekin | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
| Ahmet Varol | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
| Ali Bulaç | Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...” |
| Ali Fikri Yavuz | “(Getireceği bütün sonuçlarla) sizin dininiz size ve (getireceği bütün sonuçlarla) benim dinim de bana.” |
| Ali Ünal | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
| Bayraktar Bayraklı | «Sizin dininiz size, benim dinim banadir."* |
| Bekir Sadak | Sizin dininiz size, benim dinim bana !. |
| Celal Yıldırım | Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.” |
| Cemal Külünkoğlu | “Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.” |
| Diyanet İşleri | 'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.' |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Sizin dininiz size, benim dinim de banadır. |
| Diyanet Vakfı | 'Sizin dininiz size, benim dinim bana.' |
| Edip Yüksel | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
| Elmalılı ( Sade ) | Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)! |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | Size dîniniz, bana dînim |
| Elmalılı Hamdi Yazır | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
| Gültekin Onan | “Sizin dininiz size, benim dinim bana.” |
| Harun Yıldırım | «Sizin dîniniz size, benim dînim bana». |
| Hasan Basri Çantay | 'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!' |
| Hayrat Neşriyat | Sizin dininiz size; benim dinim banadır. |
| İbni Kesir | "Sizin dininiz size, benim dinim de bana aittir. |
| İlyas Yorulmaz | “Sizin dininiz size, benim de dinim bana.” |
| İnsan Dergisi | "Öyleyse, birbirimizi kandırmayalım, açık ve net konuşalım: Hak ile batıl arasında bir uzlaşma, bir kaynaşma olamaz. Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
| Kadri Çelik | Sizin dininiz size, benimki bana!" |
| Mahmut Kısa | Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim. |
| Muhammed Esed | Sizin dininiz size, benim dinim bana! |
| Mustafa İslamoğlu | «Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.» |
| Ömer Nasuhi Bilmen | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
| Ömer Öngüt | Sizin dininiz size, benim dinim bana! |
| Şaban Piriş | Sizin dininiz; (ahireti reddederek oluşturduğunuz hayat tarzınız) size, benim dinim de; (ahireti kabul ederek oluşturduğum hayat tarzım da) banadır. |
| Sadık Türkmen | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |
| Seyyid Kutub | O halde sizin dininiz size, benim dinim bana. |
| Suat Yıldırım | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
| Süleyman Ateş | «Sizin dininiz size, benim de dinim bana.» |
| Süleymaniye Vakfı | Sizin dininiz size, benim dinim de bana!” |
| Tefhim-ul Kuran | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |
| Ümit Şimşek | Sizin dininiz size, benim dinim bana!" |
| Yaşar Nuri Öztürk | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |