Kadir Suresi 4. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kadir Suresi 5 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 25. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 598 sayfa numarasında yer almaktadır.
تَنَزَّلُ الْمَلٰٓئِكَةُ وَالرُّوحُ ف۪يهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۙۛ
Sureler
Mushaf
Sayfa 598
İlgili Sure
Kadir Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O gece melekler ve Rûh Rablerinin emriyle her bir iş için veya her bir kişi için inerler de inerler.
Abdullah Parlıyan O gecede, Rablerinin izniyle melekler ve Ruh (Cebrail), her iş için iner dururlar.
Adem Uğur Melekler ve Ruh Onda tenezzül eder, Rablerinin izni ile her hükümden.
Ahmed Hulusi Melekler, varettiğimiz ve koruduğumuz aslî düzenin bir bölümü olan ruhlar, büyük melekler, Rablerinin bilgisi, planı, iradesi dâhilinde, o gece kâinattaki tabiî, dinî, sosyal, siyasî, ekonomik ve idarî her türlü konu ve yeni dönemdeki planlama ile görevli olarak rahmet deryası halinde peyderpey inerler de inerler.
Ahmet Tekin O gece, melekler ve ruh Rablerinin izniyle her iş için iner de iner.
Ahmet Varol Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
Ali Bulaç O gecede melekler ve Rûh = Cebrâil Rablerinin izni ile, (o sene takdir edilen) her iş için arka arkaya iner.
Ali Fikri Yavuz O gece melekler ve Ruh, Rabbilerinin izniyle her iş için iner de iner.
Ali Ünal Melekler ve Rûh/Cebrail, o gece Rablerinin izniyle her türlü iş için iner dururlar.
Bayraktar Bayraklı Melekler ve Cebrail o gecede Rablerinin izniyle her turlu is icin inerler.
Bekir Sadak O gece melekler ve Ruh, Rablarının izniyle her emir (iş, durum, hüküm ve takdir) ile inerler.
Celal Yıldırım Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için arka arkaya inerler.
Cemal Külünkoğlu Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.
Diyanet İşleri Melekler ve Cebrail o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için inerler.
Diyanet İşleri ( Eski ) O gecede, Rablerinin izniyle melekler ve Ruh (Cebrail), her iş için iner dururlar.
Diyanet Vakfı Melekler ve Ruh (Cebrail) o gece Rab'lerinin izniyle tüm buyrukları yerine getirmek için inerler.
Edip Yüksel Melekler ve Ruh (Cebrail veya Ruh adındaki melek) o gece Rablerinin izniyle, her iş için inerler.
Elmalılı ( Sade ) Onda melekler ve Ruh, Rablerinin izniyle (yapılacak) her iş için peyderpey inerler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) İner peyderpey melâike ve ruh onda, izniyle rablarının her bir emirden
Elmalılı Hamdi Yazır Melekler ve ruh, onda rablerinin izniyle inerler; hepsi buyruktandır.
Gültekin Onan Melekler ve Ruh, onda Rab’lerinin izniyle her bir iş için inerler.
Harun Yıldırım Onda melekler ve Ruuh, Rablerinin izniyle, herbir iş için iner de iner.
Hasan Basri Çantay Melekler ve Ruh (Cebrâîl), onda (o gecede) Rablerinin izniyle her bir iş için peyderpey iner(ler).
Hayrat Neşriyat Melekler ve Ruh, o gece Rabblarının izniyle her iş için iner de iner.
İbni Kesir Melekler ve Ruh (vahiy meleği Cibril) o gecede, Rablerinin emri ile her bir iş için inerler.
İlyas Yorulmaz Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
İnsan Dergisi O gece görevli melekler ve ölü kalplere hayat bahşeden vahiy meleği Kutsal Ruh Cebrail, Rab'lerinin izniyle, bu amaca yönelik tüm buyrukları yerine getirmek için yeryüzüne iner ve insanlığın kaderine yön verecek hikmet dolu kararlar verirler.
Kadri Çelik o gece melekler, Rablerinin izniyle ilahi bir esin taşıyarak bölük bölük inerler; (insanı) her türlü (kötülük)ten
Mahmut Kısa O gece melekler ve Rûh, takdîr edilen her iş için, Rablerinin izniyle inerler.
Muhammed Esed Melekler, vahiyle beraber o gece inerler de inerler, Rablerinin izniyle, hayatın her alanına dair
Mustafa İslamoğlu Onda melekler ve Ruh, Rabbilerinin izni ile her bir emirden iniverir.
Ömer Nasuhi Bilmen Melekler ve Ruh (Cebrâil) o gecede Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
Ömer Öngüt Melekler ve Ruh, Rabbinin izni ile her iş için o gece iner.
Şaban Piriş O gecede melekler ve Ruh, Rablerinin izniyle; vahyin inişi için gereken tüm işler için indiler:
Sadık Türkmen Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için iner.
Seyyid Kutub O gece Rab’lerinin izniyle Ruh ve melekler, her türlü iş için iner de iner...
Suat Yıldırım Melekler ve Rûh, o gece Rab'lerinin izniyle her iş için iner de iner.
Süleyman Ateş Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
Süleymaniye Vakfı O gece melekler, Rablerinin izniyle, her konudaki ruhlarla (tanımlanmış görevlerle) inerler[*].
Tefhim-ul Kuran Melekler ve Ruh, herbir iş için, Rablerinin izniyle o gecede yeryüzüne iner.
Ümit Şimşek Melekler ve Rûh, Rablerinin izniyle o gecede her iş için iner de iner!
Yaşar Nuri Öztürk Melekler ve ruh, onda (o gecede) Rabbinin izniyle herbir emir-iş için inerler.

Sureler
Sayfa 598
Mushaf
Kadir Suresi
İlgili Sure
Ayetler