İnşirâh Suresi 7. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

İnşirâh Suresi 8 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 12. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 596 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 596
İlgili Sure
İnşirâh Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O halde bir iş ve ibadetten boşaldın mı; ikinci bir işe ve ibadete başla ve yorul.
Abdullah Parlıyan Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul,
Adem Uğur (İşlerinden) kurtulunca, (esas işinle) yorul!
Ahmed Hulusi Din ve dünya ile ilgili işlerinin, ibadetlerinin birini bitirdiğin zaman, hemen ötekine başla!
Ahmet Tekin O halde boş kaldığın zaman (ibadet ve dua ile) yorul.
Ahmet Varol Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Ali Bulaç O halde, (memur bulunduğun bir işi bitirib) boşaldın mı, (yine başka bir iş ve ibadet için) kalk yorul;
Ali Fikri Yavuz O halde, bir işten ayrıldığında hemen bir başka işe koyul;
Ali Ünal Boş kaldığında hemen başka işe koyul!
Bayraktar Bayraklı Oyleyse, bir isi bitirince digerine giris;
Bekir Sadak O halde (bir iş ve ibâdetten) boşaldın mı (ikinci bir iş ve ibâdete) başlayıp yorul !.
Celal Yıldırım O halde (bir iş ve ibadetten) boşaldın mı (hemen ikinci bir iş ve ibadete) koyul!
Cemal Külünkoğlu Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
Diyanet İşleri Öyleyse, bir işi bitirince diğerine giriş;
Diyanet İşleri ( Eski ) (7-8) Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul ve yalnız Rabbine yönel.
Diyanet Vakfı Ne zaman fırsat bulursan uğraş ver.
Edip Yüksel O halde boş kaldın mı, yine kalk (başka bir iş ve ibadetle) yorul.
Elmalılı ( Sade ) O halde boş kaldığında yine kalk yorul!
Elmalılı ( Sade - 2 ) O halde boşaldın mı yine kalk yorul
Elmalılı Hamdi Yazır Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Gültekin Onan O halde, boş kaldın mı hemen çalış!
Harun Yıldırım O halde boş kaldın mı hemen yorul.
Hasan Basri Çantay O hâlde boş kaldığın zaman, hemen (başka bir işe giriş) yorul!
Hayrat Neşriyat Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul,
İbni Kesir Ne zaman Rabbine yönelmek istersen, kalk.
İlyas Yorulmaz Öyleyse (sana farz olan) bir işi bitirince diğerine (dua ve ibadete) giriş.
İnsan Dergisi Öyleyse, bir işi bitirdiğin zaman derhal başka bir işe giriş. Bir görevi bitirir bitirmez, biraz dinlendikten sonra bir başkasına yönel. İşte ancak bu şekilde zorluklar kolaylığa, sıkıntılar rahmete dönüşür. Fakat bunu yaparken, Rabb'inle irtibatını bir an olsun koparma:
Kadri Çelik Öyleyse (sıkıntıdan) kurtulduğun zaman sağlam dur,
Mahmut Kısa Artık sen de ibâdeti bitirince yorul.
Muhammed Esed Şu halde (zorluktan) kurtulduğunda (kolaylıktan) nasibini gözet! (Zorluğu aşınca tebliğe devam et)
Mustafa İslamoğlu (7-8) Artık boş kaldın mı hemen çalış. Ve ancak Rabbine teveccüh et.
Ömer Nasuhi Bilmen İşlerinden boşaldığın vakit, tekrar çalış ve yorul.
Ömer Öngüt Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş.
Şaban Piriş O halde; boş kaldığın zaman hemen kalk, yeni bir işe koyul.
Sadık Türkmen Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş,
Seyyid Kutub O halde bir işi bitirince, hemen başka işe giriş, onunla uğraş.
Suat Yıldırım O halde (işlerinden) boşaldığın zaman (ibâdete) dur.
Süleyman Ateş Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Süleymaniye Vakfı Öyleyse boş kalınca kalk, yorul
Tefhim-ul Kuran Bir işten boşaldığında bir başkasına giriş.
Ümit Şimşek O halde, boşalır boşalmaz yeni bir işe koyulup yorul!
Yaşar Nuri Öztürk O halde boş kaldığın zaman hemen (hayırlı bir işe ve ibadete) yönel-tabi ol.

Sureler
Sayfa 596
Mushaf
İnşirâh Suresi
İlgili Sure
Ayetler