İnsan Suresi 10. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

İnsan Suresi 31 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 98. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 578 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَر۪يراً
Sureler
Mushaf
Sayfa 578
İlgili Sure
İnsan Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Doğrusu sıkıntı ve dehşet dolu bir günde Rabbimize vereceğimiz hesabın korkusunu duyuyoruz.”
Abdullah Parlıyan Biz, çetin ve belâlı bir günde Rabbimizden (O'nun azabına uğramaktan) korkarız (derler).
Adem Uğur "Muhakkak ki biz Rabbimizden, gazaplı ve çok çetin bir süreçten korkarız" (derler).
Ahmed Hulusi 'Biz, zor ve belâlı bir günde Rabbimizden korkarız.' derler.
Ahmet Tekin Çünkü biz suratların asılacağı, zorlu bir gün dolayısıyla Rabbimizden korkarız.'
Ahmet Varol "Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkuyoruz."
Ali Bulaç Çünkü biz Rabbimizden korkarız; bed çehreli, çatık suratlı bir günün azabından...
Ali Fikri Yavuz “Muhakkak ki biz, oldukça çetin ve yüzleri renkten renge sokacak bir günde Rabbimizin cezalandırmasından korkmaktayız.”
Ali Ünal (7-10) Adaklarını yerine getirirler ve kötülüğü yaygın olan bir günden korkarlar. Sevdikleri gıdalardan yoksula, yetime ve esire yedirirler. “Biz, size sırf Allah rızası için yediriyoruz; sizden ne bir karşılık, ne de teşekkür bekliyoruz. Çünkü biz suratsız, çok katı bir günün azabından ötürü Rabbimizden korkarız” derler.
Bayraktar Bayraklı (9-10) «Biz sizi ancak Allah rizasi icin doyuruyoruz, bir karsilik ve tesekkur beklemiyoruz. Dogrusu biz cok asik suratlarin bulunacagi bir gunde Rabbimizden korkariz» derler.
Bekir Sadak Şüphesiz ki biz, asık suratlı (yüzlerin asık olacağı) bir günde Rabbımızdan korkarız (derler).
Celal Yıldırım (8-10) Ve kendileri ihtiyaç duydukları halde yiyeceklerini, fakire, yetime ve esire ikram ederler ve (yedirdikleri kimselere şöyle derler:) “Biz size sırf Allah rızası için yediriyoruz. Sizden bir karşılık ve bir teşekkür beklemiyoruz. Çünkü biz, yüzleri asık duruma getiren çetin bir günde Rabbimizin azabından korkarız.”
Cemal Külünkoğlu “Çünkü biz, asık suratlı, çetin bir günden (o günün azabından dolayı) Rabbimizden korkarız.”
Diyanet İşleri (9-10) 'Biz sizi ancak Allah rızası için doyuruyoruz, bir karşılık ve teşekkür beklemiyoruz. Doğrusu biz çok asık suratların bulunacağı bir günde Rabbimizden korkarız' derler.
Diyanet İşleri ( Eski ) «Biz, çetin ve belâlı bir günde Rabbimizden (O'nun azabına uğramaktan) korkarız» (derler).
Diyanet Vakfı 'Biz, suratsız ve belalı bir günden ötürü Rabbimizden çekiniriz.'
Edip Yüksel «Biz sert ve belalı bir günde Rabbimizden korkarız.» derler.
Elmalılı ( Sade ) Çünkü biz Rabbimizden korkarız, bir suratsız kara günden! (derler.)
Elmalılı ( Sade - 2 ) Çünkü biz rabbımızdan korkarız, bir suratsız kara günden (derler)
Elmalılı Hamdi Yazır "Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle rabbimizden korkuyoruz."
Gültekin Onan “Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkuyoruz.”
Harun Yıldırım «çünkü biz Rabbimizden, o burtarık suratlı çetin günden korkarız» (derlerdi).
Hasan Basri Çantay (9-10) 'Sizi, ancak Allah rızâsı için yediriyoruz; sizden ne bir ücret, ne de bir teşekkür bekliyoruz; çünki biz, kaşları çatık, asık suratlı bir günde Rabbimizden korkarız!' (derlerdi).
Hayrat Neşriyat Doğrusu Biz; suratları astırdıkça astıracak bir günde Rabbımızdan korkarız.
İbni Kesir Biz Rabbimizin, sıkıntı ve kabuslarla dolu bir gününden korkuyoruz.
İlyas Yorulmaz “Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkmaktayız.”
İnsan Dergisi "Çünkü biz, o asık suratlı ve dehşet verici gün gelip çattığında, Rabb'imizin huzurunda hesaba çekilmekten korkuyoruz."
Kadri Çelik doğrusu, sıkıntı ve dehşet dolu bir Gün'de Rabbimize (vereceğimiz) hesabın korkusunu duyuyoruz!"
Mahmut Kısa Şüphe yok ki biz, suratları astıran, azâbı pek şiddetli olan gün, Rabbimizden korkarız.
Muhammed Esed Elbet biz yüzleri asıp kaşları çatan bir günde Rabbimizin (rızasını) kaybetmekten korkuyoruz.
Mustafa İslamoğlu «Muhakkak ki, biz Rabbimizden korkarız, bir katı yüzlü, şiddetli günden.»
Ömer Nasuhi Bilmen "Biz sert ve belâlı bir günde Rabbimizden korkarız. "
Ömer Öngüt Biz, korkunç şiddetli bir günde Rabbimiz'den korkarız.
Şaban Piriş “biz, çetin ve belâlı bir günde Rabbimizden (O’nun azabına uğramaktan) korkarız” (derler).
Sadık Türkmen Çünkü biz asık suratlı ve çetin bir günde Rabbimizden korkarız.
Seyyid Kutub Biz, yüzleri ekşiten asık suratlı o günde Rabbimizin gazabından korkarız."
Suat Yıldırım "Çünkü biz suratsız, çok katı bir gün(ün azâbın)dan ötürü Rabbimizden korkarız." (derler).
Süleyman Ateş «Çünkü biz, asık suratlı, zorlu bir gün nedeniyle Rabbimizden korkmaktayız.»
Süleymaniye Vakfı Çünkü bizler, zor ve insanı iyice bunaltacak bir günde, Rabbimizden (Sahibimizden) gelecek cezadan korkuyoruz”.
Tefhim-ul Kuran 'Biz o haşin ve belâlı günde Rabbimizden korkarız.'
Ümit Şimşek Çünkü biz, asık suratlı, sert bir gün yüzünden Rabbimizden korkarız." derler.
Yaşar Nuri Öztürk Çünkü biz asık suratlı ve zorlu bir günde Rabbimizden korkmaktayız.

Sureler
Sayfa 578
Mushaf
İnsan Suresi
İlgili Sure
Ayetler