İnfitâr Suresi 2. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
İnfitâr Suresi 19 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 82. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 587 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِذَا الْـكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 587
Sayfa 587
İlgili Sure
İnfitâr Suresi
İnfitâr Suresi
Önceki
İnfitâr Suresi 1. Ayet
İnfitâr Suresi 1. Ayet
Sonraki
İnfitâr Suresi 3. Ayet
İnfitâr Suresi 3. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ve yıldızlar dökülüp saçıldığında, |
Abdullah Parlıyan | Yıldızlar döküldüğü zaman, |
Adem Uğur | Gezegenler saçılıp dağıldığında, |
Ahmed Hulusi | Gezegenler, saçılıp döküldüğü vakit, kişi öğrenip bilecektir. |
Ahmet Tekin | Yıldızlar dağıldığı zaman, |
Ahmet Varol | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, |
Ali Bulaç | Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman, |
Ali Fikri Yavuz | Yıldızlar dökülüp, etrafa saçıldığı zaman; |
Ali Ünal | Yıldızlar dökülüp saçıldığında, |
Bayraktar Bayraklı | Yildizlar dagilip dokuldugu zaman, |
Bekir Sadak | Yıldızlar parçalanıp döküldüğünde, |
Celal Yıldırım | Yıldızlar dökülüp saçıldığı, |
Cemal Külünkoğlu | Yıldızlar saçıldığı zaman, |
Diyanet İşleri | Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman, |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar. |
Diyanet Vakfı | Gezegenler saçıldığı zaman, |
Edip Yüksel | Yıldızlar döküldüğü vakit, |
Elmalılı ( Sade ) | yıldızlar döküldüğünde, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, |
Gültekin Onan | Yıldızlar dağıldığında, |
Harun Yıldırım | Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman, |
Hasan Basri Çantay | Yıldızlar, (dökülüp) saçıldığı zaman! |
Hayrat Neşriyat | Yıldızlar saçıldığı zaman; |
İbni Kesir | Yıldızlar dağıtılıp savurulduğunda. |
İlyas Yorulmaz | Ve yıldızlar dağılıp yayıldığı zaman. |
İnsan Dergisi | Evrendeki genel çekim dengesinin bozulmasıyla gezegenler ve yıldızlar, ipliği kopmuş tesbih taneleri gibi uzay boşluğuna saçıldığı zaman, |
Kadri Çelik | ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda, |
Mahmut Kısa | Ve yıldızlar dökülüp saçılınca. |
Muhammed Esed | yıldızlar yeniden serpilip saçıldığında, |
Mustafa İslamoğlu | Ve yıldızlar dökülüp dağıldığı vakit. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Yıldızlar (dökülüp) saçıldığı zaman. |
Ömer Öngüt | Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı.. |
Şaban Piriş | Yıldızlar dökülüp saçıldığında, |
Sadık Türkmen | Yıldızlar saçıldığı zaman. |
Seyyid Kutub | Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman... |
Suat Yıldırım | Yıldızlar saçıldığı zaman, |
Süleyman Ateş | Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman, |
Süleymaniye Vakfı | Yıldızlar dağılmış[*], |
Tefhim-ul Kuran | Yıldızlar saçıldığında, |
Ümit Şimşek | Yıldızlar dökülüp saçıldığı zaman, |
Yaşar Nuri Öztürk | Yıldızlar dağılıp-döküldüğü zaman |
Sureler
Sayfa 587
Mushaf
Mushaf
İnfitâr Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
İnfitâr Suresi 1. Ayet
Önceki
Önceki
İnfitâr Suresi 3. Ayet
Sonraki
Sonraki