İhlâs Suresi 1. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
İhlâs Suresi 4 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 22. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 604 sayfa numarasında yer almaktadır.
قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Ey mü'min ve müslüman olduğunu söyleyen kimseler! Her zaman şu gerçeği söyleyin; Kendisine kulluğa çağrıldığınız Allah, ikincisi düşünülemeyen tektir. |
| Abdullah Parlıyan | De ki: O, Allah birdir. |
| Adem Uğur | De ki: "HÛ Allâh EHAD'dır! (son - sınır kavramsız TEK'tir)" |
| Ahmed Hulusi | 'O’dur, O. Allah’tır, Allah. Tektir, Tek.' de. |
| Ahmet Tekin | De ki: 'O Allah tektir. |
| Ahmet Varol | De ki: O Allah, birdir. |
| Ali Bulaç | (Ey Rasûlüm, Allah’ın nasıl bir varlık olduğunu bize açıkla diyen o Kureyş’e) de ki: O, Allah’dır, birdir (eşi ortağı yoktur). |
| Ali Fikri Yavuz | De ki: O’dur, O Allah’tır; Mutlak Bir’dir. |
| Ali Ünal | (1-2) De ki: Allah tektir. Varlığını sürdürmek için hiçbir şeye muhtaç değildir, herkes O'na muhtaçtır. [821] |
| Bayraktar Bayraklı | De ki O Allah bir tektir. |
| Bekir Sadak | De ki: O Allah Bir'dir. |
| Celal Yıldırım | De ki: “O Allah tektir. |
| Cemal Külünkoğlu | De ki: “O, Allah’tır, bir tektir.” |
| Diyanet İşleri | De ki: O Allah bir tektir. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-4) De ki: O, Allah birdir. Allah sameddir. O, doğurmamış ve doğmamıştır. Onun hiçbir dengi yoktur. |
| Diyanet Vakfı | De ki, 'O ALLAH bir tektir.' |
| Edip Yüksel | De ki; O Allah bir tektir. |
| Elmalılı ( Sade ) | De ki: «O Allah tek birdir. |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | De, o: Allah tek bir (ehad)dir |
| Elmalılı Hamdi Yazır | De ki: O Tanrı, birdir. |
| Gültekin Onan | De ki: “O Allah, birdir.” |
| Harun Yıldırım | De ki: O Allahdır, bir tekdir, |
| Hasan Basri Çantay | De ki: 'O Allah, Ehad’dir (birdir)!' |
| Hayrat Neşriyat | De ki: O Allah; bir tektir. |
| İbni Kesir | Deki "O Allah tektir." |
| İlyas Yorulmaz | De ki: O Allah birdir. |
| İnsan Dergisi | Ey Müslüman! Hak dinin temeli olan tevhid inancını tüm insanlığa bildirmek üzere de ki: "O Allah'tır, birdir. Kâinatın her zerresinde sonsuz ilim, kudret ve merhametinin tecellilerini görüp durduğunuz, bu yüzden varlığını öteden beri zaten bildiğiniz, fakat sıfatları konusunda her zaman yanılgıya düştüğünüz o yüce Yaratıcı, eşi benzeri ve ortağı olmayan, olması da düşünülemeyen bir tek Allah'tır. |
| Kadri Çelik | De ki: "O, Tek Allah'tır: |
| Mahmut Kısa | De ki: O Allah, birdir. |
| Muhammed Esed | (Ey muhatab!) De ki: O Allah'tır; eşsiz-benzersiz bir tek'tir. |
| Mustafa İslamoğlu | De ki: «O Allah birdir.» |
| Ömer Nasuhi Bilmen | De ki: O Allah bir tektir. |
| Ömer Öngüt | De ki: -O Allah birdir. |
| Şaban Piriş | De ki: “O İLAHIMIZ (kayıtsız şartsız boyun eğilen) TEK Allah’tır!” |
| Sadık Türkmen | De ki: O Allah tektir. |
| Seyyid Kutub | De ki: O, Allah’tır, gerçek İlahtır ve Birdir. |
| Suat Yıldırım | De ki: O Allâh birdir. |
| Süleyman Ateş | De ki: O Allah, birdir. |
| Süleymaniye Vakfı | De ki: "ilâh[*] Allah’tır! O, bir tektir. |
| Tefhim-ul Kuran | De ki: O Allah birdir. |
| Ümit Şimşek | De ki: O, Allah'tır; Ahad'dır, tektir! |
| Yaşar Nuri Öztürk | De ki O Allah birdir. |