Hûd Suresi 4. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hûd Suresi 123 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 52. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 221 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
Sureler
Mushaf
Sayfa 221
İlgili Sure
Hûd Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Hepinizin dönüşü Allah'adır, O'nun güç ve kudreti herşeye yeter.”
Abdullah Parlıyan Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
Adem Uğur "Allâh'a rücu edeceksiniz; 'HÛ'; her şeye Kaadir'dir. "
Ahmed Hulusi 'Hesap vermek üzere Allah’ın, yalnız Allah’ın huzuruna götürüleceksiniz. O’nun her şeye gücü, kudreti yeter.'
Ahmet Tekin Dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
Ahmet Varol Sizin dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
Ali Bulaç Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadîrdir.
Ali Fikri Yavuz “Allah’adır dönüşünüz; O, her şeye hakkıyla güç yetirendir.”
Ali Ünal “Dönüşünüz Allah'adır. O her şeyi yapacak güçtedir.”
Bayraktar Bayraklı Donusunuz ancak Allah'adir. O her seye kadir'dir.
Bekir Sadak Dönüşünüz ancak Allah'adır. O'nun güç ve kudreti her şeye yeter.
Celal Yıldırım Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Cemal Külünkoğlu Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Diyanet İşleri Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
Diyanet Vakfı Dönüşünüz ALLAH'adır. O her şeye Gücü Yetendir.
Edip Yüksel Dönüşünüz yalnızca Allah'adır. O'nun da herşeye gücü yeter.
Elmalılı ( Sade ) Dönüşünüz ancak Allah'adır! O ise, herşeye gücü yetendir!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hep dönümünüz Allahadır, o ise her şey'e kadîrdir
Elmalılı Hamdi Yazır Sizin dönüşünüz Tanrı'yadır. O, her şeye güç yetirendir.
Gültekin Onan Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadirdir.
Harun Yıldırım Dönüşünüz ancak Allaha dır. O her şey'e hakkıyle kaadirdir.
Hasan Basri Çantay 'Dönüşünüz ancak Allah’adır. O ise, herşeye hakkıyla gücü yetendir.'
Hayrat Neşriyat Dönüşünüz ancak Allah'a dır. Ve O, her şeye Kadir'dir.
İbni Kesir Dönüşünüz Allah'a dır ve her şeyi planlayıp uygulama gücüne sahip olan da O dur.
İlyas Yorulmaz Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye kadirdir.
İnsan Dergisi "Hepinizin dönüşü eninde sonunda Allah'adır. Ve Allah, her şeye gücü yeten mutlak kudret sahibidir."
Kadri Çelik Hepinizin dönüşü Allahadır; ve O her şeyi edip eylemeye yeten sınırsız bir kudrete sahiptir.
Mahmut Kısa Dönüp varacağınız yer, Allah'ın tapısıdır ve onun, her şeye gücü yeter.
Muhammed Esed (Er veya geç) dönüşünüz Allah'adır; ve O her şeyi yapmaya kadirdir.
Mustafa İslamoğlu Bütün dönüşünüz Allah Teâlâ'yadır. O ise her bir şey üzerine kâdirdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye kâdirdir.
Ömer Öngüt Dönüşünüz Allah’adır. O’nun her şeye gücü yeter.
Şaban Piriş Dönüşünüz Allah katınadır. O, herşeye gücü yetendir.
Sadık Türkmen Dönüş yeriniz Allah'ın huzurudur. O'nun gücü her şeye yeter.
Seyyid Kutub Zaten hepinizin toptan döneceği yer, O’nun huzurudur. O, istediği her şeyi yapmaya kadirdir.
Suat Yıldırım Dönüşünüz Allaha'dır. O, herşeyi yapacak güçtedir.
Süleyman Ateş Sizin dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
Süleymaniye Vakfı Dönüşünüz Allah’a olacaktır. O, her şeye bir ölçü koyar.
Tefhim-ul Kuran Dönüşünüz Allah'adır. Onun gücü herşeye yeter.
Ümit Şimşek Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr'dir.
Yaşar Nuri Öztürk Sizin dönüşünüz Allah'adır. O her şeye kadirdir (güç yetirendir).

Sureler
Sayfa 221
Mushaf
Hûd Suresi
İlgili Sure
Ayetler