Hicr Suresi 64. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hicr Suresi 99 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 54. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 262 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصَادِقُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 262
İlgili Sure
Hicr Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Ve sana gerçekleşmesi kaçınılmaz olan gerçek haberi getirdik. Çünkü şüphesiz biz doğru söylüyoruz.
Abdullah Parlıyan Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.
Adem Uğur "Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. "
Ahmed Hulusi 'Sana, haklı bir gerekçe ile, hikmete dayalı, kesinlik kazanan bir cezayı uygulamak için geldik. Biz kesinlikle doğru söylüyoruz.' dediler.
Ahmet Tekin Biz sana hakla geldik ve biz kesinlikle doğru söyleyenleriz.
Ahmet Varol "Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Ali Bulaç Sana, onların azabına dair gerçekle geldik, ve biz muhakkak doğru söyleyicileriz.
Ali Fikri Yavuz “Sana, haklarında verilmiş ve gerçekleşmesi kesin bir hükümle geldik; emin ol, biz özüsözü doğru kimseleriz.
Ali Ünal “Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.”
Bayraktar Bayraklı (63-65) «Biz sana sadece suphe edip durduklari azabi getirdik. Sana gercekle geldik. suphesiz biz dogru soyleyenleriz. Artik, geceleyin bir ara, aileni yola cikar, sen de arkalarindan git; hic biriniz arkaya bakmasin; emrolundugunuz yere dogru yuruyun» dediler.
Bekir Sadak Sana Hakk'ın (buyruğuyla) geldik; şüphen olmasın ki biz doğrularız.
Celal Yıldırım (63-65) (Onlar da) dediler ki: “Evet, biz sana (kavminin) şüphe etmekte olduğu azabı getirdik. Ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik. Kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz. Gecenin bir bölümünde aile fertlerini yola çıkar, sen de arkalarından git. Sizden hiç kimse arkasına bakmasın. Emrolunduğunuz yere (doğru) gidin.”
Cemal Külünkoğlu “Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.”
Diyanet İşleri (63-65) 'Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün' dediler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.
Diyanet Vakfı 'Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz.'
Edip Yüksel «Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz.»
Elmalılı ( Sade ) Sana gerçekle geldik, emin ol biz doğru söyleyenleriz.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız
Elmalılı Hamdi Yazır "Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Gültekin Onan Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.
Harun Yıldırım «Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz».
Hasan Basri Çantay 'Ve sana hak ile (kavminin hak ettiği bir azâb ile) geldik; muhakkak ki biz, elbette doğru (söyleyen) kimseleriz.'
Hayrat Neşriyat Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.
İbni Kesir "Sana gerçek doğru olanı getirdik ve bu hususta doğruyu söylüyoruz"
İlyas Yorulmaz “Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.”
İnsan Dergisi "Çünkü kör bir tesadüf bizi getirmedi buralara. Aksine, belli bir hikmet doğrultusunda, Allah'ın hükmünü gerçekleştirmek için hak ile geldik sana. Elbette biz doğru söylüyoruz."
Kadri Çelik "ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".
Mahmut Kısa O gerçek haberle geldik sana ve biz doğru sözlüyüz.
Muhammed Esed ve biz sana tartışılmaz bir gerçekle geldik; zira unutma ki biz sadece doğruyu söyleriz.
Mustafa İslamoğlu (63-64) (Onlar da) Dediler ki: «Hayır,biz sana onların kendisinde şüphe eder oldukları şey ile geldik. Ve sana hak ile geldik ve şüphe yok ki, biz elbette sâdıklardanız.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Sana gerçekle geldik. Biz şüphesiz ki doğru söyleyenleriz. ”
Ömer Öngüt Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.
Şaban Piriş Sana gerçeği getirdik. Elbette biz doğru söyleyenleriz.
Sadık Türkmen Sana gerçeği getirdik, kesinlikle doğru söylüyoruz.
Seyyid Kutub (63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."
Suat Yıldırım "Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"
Süleyman Ateş «Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.»
Süleymaniye Vakfı Sana bunların hak ettiği şeyi getirdik. Bizler dosdoğru kimseleriz.
Tefhim-ul Kuran 'Biz sana hak ile gelmiş bulunuyoruz; ve biz sözünde sadık olan kimseleriz.
Ümit Şimşek "Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."
Yaşar Nuri Öztürk Sana hak olanı getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.

Sureler
Sayfa 262
Mushaf
Hicr Suresi
İlgili Sure
Ayetler