Furkan Suresi 14. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Furkan Suresi 77 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 42. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 359 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً وَاحِداً وَادْعُوا ثُبُوراً كَث۪يراً
Sureler
Mushaf
Sayfa 359
İlgili Sure
Furkan Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ama o zaman onlara denecek ki: “Bugün bir defa yok olup gitmek için değil, defalarca yok olup gitmek için yakarın bakalım!”
Abdullah Parlıyan (Onlara şöyle denir:) Bugün (yalnız) bir defa yok olmayı istemeyin; aksine birçok defalar yok olmayı isteyin!
Adem Uğur "Bugün bir ölüm değil, birçok ölüm temenni edin!" (Ne çare ki ölümsüzdürler!)
Ahmed Hulusi Onlara: 'Bu gün, yalnız bir defa yok olmayı istemeyin. Birçok defalar yok olmayı isteyin.' denir.
Ahmet Tekin 'Bugün bir tek yokoluşu değil pek çok (kere) yokoluşu çağırın.'
Ahmet Varol Bugün bir yok oluşu çağırmayın, bir çok (kere) yok oluşu isteyip çağırın.
Ali Bulaç Onlara denir ki, bugün yalnız bir helâke çağırmayın, birçok helâklere çağırın (çünkü size türlü türlü azab vardır).
Ali Fikri Yavuz Kendilerine, “(Ebediyen yok olup gitmek için) bugün bir kere dövünüp çığrışmayın, (isterseniz) defalarca dövünüp çığrışın, bakalım faydası olacak mı?” denir.
Ali Ünal Onlara şöyle denir: “Bugün yalnız bir defa yok olmayı istemeyiniz. Aksine birçok defa yok olmayı isteyiniz.”
Bayraktar Bayraklı «Bir kere yok olmayi degil, bircok defa yok olmayi isteyin» denir.
Bekir Sadak Bugün bir tek defa dövünüp yok olmayı istemeyin, birçok defa dövünüp yok olmayı isteyin, (denilir).
Celal Yıldırım (Kendilerine:) “Bugün bir kere yok olmayı istemeyin, birçok kere yok olmayı isteyin!” (denir).
Cemal Külünkoğlu (Kendilerine) “Bugün bir kere yok olmayı istemeyin, birçok kere yok olmayı isteyin!” (denir.)
Diyanet İşleri 'Bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin' denir.
Diyanet İşleri ( Eski ) (Onlara şöyle denir:) Bugün (yalnız) bir defa yok olmayı istemeyin; aksine birçok defalar yok olmayı isteyin!
Diyanet Vakfı Bu gün bir ölüm değil, birçok ölüm çağırın.
Edip Yüksel (Onlara şöyle denilir) Bu gün bir yok olmayı değil, nice yok olmaları isteyin!
Elmalılı ( Sade ) Bugün bir helaka haykırmayın, çok helaka haykırın!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Bir helâke haykırmayın bugün çok helâke haykırın
Elmalılı Hamdi Yazır Bugün bir yok oluşu çağırmayın, bir çok (kere) yok oluşu isteyip çağırın.
Gültekin Onan (Onlara şöyle denir:) Bugün (yalnız) bir defa yok olmayı istemeyin; aksine birçok defalar yok olmayı isteyin!
Harun Yıldırım (Onlara denilir ki:) «Bu gün bir (kerre) helâle (olmayı) çağırmayın, birçok (defalar) helak (olmayı) çağırın»!
Hasan Basri Çantay (Onlara şöyle denir:) 'Bugün helâki (sâdece) bir def'a çağırmayın, birçok def'alar helâki çağırın!'
Hayrat Neşriyat Bugün bir kere yok olmayı değil, bir çok kereler yok olmayı isteyin.
İbni Kesir Onlara "Bu gün atacağınız bir çığlık değil, daha çok çığlıklar atacaksınız" denir.
İlyas Yorulmaz Bugün bir defa yok oluşu dileyip çağırmayın, birçok (kere) yok oluşu dileyip çağırın.
İnsan Dergisi "Bugün bir ölümü değil; çok, daha çok ölümleri çağırın! Bundan sonra öyle şiddetli azaba uğrayacaksınız ki, bir kez değil, binlerce kez ölmeyi, yok olup kurtulmayı isteyeceksiniz. Fakat ölüm imdadınıza yetişemeyecek; yanıp kavrulan vücudunuz her defasında yeniden yaratılacak ve bu azap sonsuza dek böyle sürüp gidecek!"
Kadri Çelik (Ama o zaman onlara denecek ki:) "Bugün bir defada yok olup gitmek için değil, defalarca yok olup gitmek için yakarın, bakalım!"
Mahmut Kısa Bugün, bittik, helâk olduk diye bir kere bağırmayın, birçok kere bağırın bittik, helâk olduk diye.
Muhammed Esed Yoo, bugün yok olmak için bir tek ölümü çağırmayın, yok olmak için tüm ölümleri çağırın!
Mustafa İslamoğlu (Onlara denilir ki:) «Bugün bir helâk davet etmeyiniz, birçok helâki davet ediniz.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Bugün bir ölümü çağırmayın, birçok ölüm çağırın!”
Ömer Öngüt -Bugün bir kere yok olup gitmeyi dilemeyin. Bir çok kere yok olmayı dileyin.
Şaban Piriş “bugün tek bir yok oluş/ölüm çağırmayın, ölümü/yok oluşu bir çok kez çağırın.”
Sadık Türkmen Kendilerine «bugün bir kere yokolmayı değil, bir çok kez yokolmayı imdada çağırınız» diye seslenilir.
Seyyid Kutub Kendilerine "Bugün bir kere değil, defalarca dövünüp durun, ölümü isteyin" denilecek.
Suat Yıldırım "Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölüm çağırın."
Süleyman Ateş Bugün bir yok oluşu çağırmayın, birçok (kere) yok oluşu isteyip çağırın.
Süleymaniye Vakfı “Bugün bir kere yok olmak istemeyin, bin kere yok olmak isteyin” (denir)
Tefhim-ul Kuran Bugün bir helâk istemeyin; tekrar tekrar helâk olmayı isteyin.
Ümit Şimşek Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölümü davet edin.
Yaşar Nuri Öztürk Bugün tek bir helakı (yok oluşu) çağırmayın, (yanıp-kavruldukça yeni bir beden giyeceğiniz için) bir çok helakı isteyip-çağırın.

Sureler
Sayfa 359
Mushaf
Furkan Suresi
İlgili Sure
Ayetler