Fecr Suresi 21. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Fecr Suresi 30 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 10. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 593 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَلَّٓا اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكاًّ دَكاًّۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 593
Sayfa 593
İlgili Sure
Fecr Suresi
Fecr Suresi
Önceki
Fecr Suresi 20. Ayet
Fecr Suresi 20. Ayet
Sonraki
Fecr Suresi 22. Ayet
Fecr Suresi 22. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, iş bildiğiniz gibi değil, yeryüzü paramparça olup dağıldığı zaman, |
Abdullah Parlıyan | Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, |
Adem Uğur | Hayır, (böyle yapmayın)! Arz (beden sarsılıp), darmadağın edildiğinde, |
Ahmed Hulusi | Hesaba çekileceğinizi nasıl unutuyorsunuz? Yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman insan anlar. |
Ahmet Tekin | Hayır. Yer çarpılıp parça parça dağıtıldığı zaman, |
Ahmet Varol | Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu, |
Ali Bulaç | Hayır, (bunların hiç biri uygun değildir). Ne zaman ki arz, çarpıla çarpıla toz duman edilir, |
Ali Fikri Yavuz | Hayır, yapmanız gereken asla bunlar değil! O zaman ki, yer üst üste sarsıntılarla toz–toprak haline gelir; |
Ali Ünal | (21-22) Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde, |
Bayraktar Bayraklı | Ama yer, carpilip paralandigi zaman; |
Bekir Sadak | Hayır, hayır; (bu tutumunuz çok kötü!) Yer sarsılıp parça parça bölündüğü (sonra da dümdüz duruma geldiği) zaman, |
Celal Yıldırım | Hayır, (bunların hiç biri doğru değildir). Yeryüzü sarsılıp parça parça döküldüğü (zaman), |
Cemal Külünkoğlu | Hayır, yeryüzü (kıyamet sarsıntısıyla) parça parça olup dağıldığı zaman, |
Diyanet İşleri | Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman; |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (21-22) Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır). |
Diyanet Vakfı | Doğrusu, yer çarpılıp paralandığı zaman, |
Edip Yüksel | Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman, |
Elmalılı ( Sade ) | Hayır, hayır, yer üst üste sarsıntılarla düzlendiği zaman, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hayır hayır, Arz «dekken dekkâ» düzlendiği |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu, |
Gültekin Onan | |
Harun Yıldırım | Hakkaa ki yer (zelzeleyle) parça parça dağıtıldığı zaman, |
Hasan Basri Çantay | Hayır! Yer (çarpıla çarpıla) un ufak olarak dümdüz edildiği zaman! |
Hayrat Neşriyat | Ama yer; parça parça dağıtıldığında. |
İbni Kesir | Hayır! Yer sarsıldıkça sarsıldığı zaman. |
İlyas Yorulmaz | Hayır! Yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu. |
İnsan Dergisi | Hayır, öyle yapmayın! Çünkü bütün bunların hesabını vereceksiniz: Yeryüzü peş peşe darbelerle sarsılıp paramparça olduğu zaman, |
Kadri Çelik | Peki, (Hesap Günü nasıl davranacaksınız,) yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda, |
Mahmut Kısa | İş öyle değil, hayır, yer bir kere paramparça olup dümdüz bir hâle geldi mi. |
Muhammed Esed | |
Mustafa İslamoğlu | Hayır hayır. Yer dağılıp parça parça parçalanınca. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hayır! Yer sallanıp parça parça dağıldığı zaman. |
Ömer Öngüt | -Hayır, Yer paramparça olduğu zaman, |
Şaban Piriş | Hayir Hayir/bu böyle gitmeyecek! Yeryüzü çarpıla çarpıla parçalandığı |
Sadık Türkmen | Hayır, yer çarpılıp paralandığı zaman, |
Seyyid Kutub | Hayır! Bu yaptıklarınız kesinlikle yanlış! Dünya sarsılıp parça parça döküldüğü zaman, |
Suat Yıldırım | Hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz edildiği zaman, |
Süleyman Ateş | Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu, |
Süleymaniye Vakfı | Hayır, böyle gitmez! Yeryüzü dümdüz edilince, |
Tefhim-ul Kuran | Heyhat! Yeryüzü paramparça olduğunda, |
Ümit Şimşek | İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde, |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır, yer parça parça ayrılıp-dağıldığında |
Sureler
Sayfa 593
Mushaf
Mushaf
Fecr Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Fecr Suresi 20. Ayet
Önceki
Önceki
Fecr Suresi 22. Ayet
Sonraki
Sonraki