Enbiyâ Suresi 53. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Enbiyâ Suresi 112 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 73. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 322 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالُوا وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا لَهَا عَابِد۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 322
İlgili Sure
Enbiyâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Biz, atalarımızı bunlara tapıyor bulduk” dediler.
Abdullah Parlıyan Dediler ki: Biz, babalarımızı bunlara tapar kimseler bulduk.
Adem Uğur Dediler ki: "Atalarımızı bunlara tapanlar olarak gördük (biz de onları taklit ediyoruz işte). "
Ahmed Hulusi Onlar: 'Atalarımızı bunlara taparken gör-dük' dediler.
Ahmet Tekin Dediler ki: 'Biz atalarımızı onlara tapar bulduk.'
Ahmet Varol "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler.
Ali Bulaç Onlar: “- Biz, atalarımızı bunlara ibadet ediyor bulduk.” dediler.
Ali Fikri Yavuz “Biz” dediler, “atalarımızı da onlara tapar bulduk.”
Ali Ünal Onlar da, “Babalarımızı bunlara tapar bulduk” demişlerdi.
Bayraktar Bayraklı «Babalarimizi onlara tapar bulduk» demislerdi.
Bekir Sadak Onlar da, «babalarımızı bunlara tapanlar olarak bulduk» demişlerdi.
Celal Yıldırım (Onlar:) “Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk” dediler.
Cemal Külünkoğlu "Babalarımızı bunlara ibadet ediyor bulduk” dediler.
Diyanet İşleri 'Babalarımızı onlara tapar bulduk' demişlerdi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Dediler ki: Biz, babalarımızı bunlara tapar kimseler bulduk.
Diyanet Vakfı 'Atalarımızı onlara tapar bulduk,' dediler.
Edip Yüksel Onlar: «Biz atalarımızı bunlara tapar bulduk» dediler.
Elmalılı ( Sade ) «Atalarımızı bunlara tapar bulduk,» dediler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Atalarımızı bunlara ıbadet ediyor bulduk dediler
Elmalılı Hamdi Yazır "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler.
Gültekin Onan “Atalarımızı bunlara ibadet ederken bulduk.” Dediler.
Harun Yıldırım Onlar: «Biz atalarımızı bunların tapıcıları olarak bulduk» dediler.
Hasan Basri Çantay (Onlar:) 'Atalarımızı onlara tapan kimseler bulduk' dediler.
Hayrat Neşriyat Onlar da: Babalarımızı bunlara tapar bulduk, demişlerdi.
İbni Kesir Onlarda "Biz atalarımızı onlara (putlara) ibadet ederken bulduk" dediler.
İlyas Yorulmaz “Biz babalarımızı bunlara ibadet ediciler bulduk” dediler.
İnsan Dergisi Onlar da, "Atalarımızın onlara tapmakta olduğunu gördük, biz de onları körü körüne izleyip aynı putlara tapıyoruz!" dediler.
Kadri Çelik "Biz atalarımızı bunlara tapar bulduk" diye cevap verdiler.
Mahmut Kısa Biz dediler, atalarımızı bunlara tapıyor bulduk.
Muhammed Esed onlar şöyle cevap verdiler: "Atalarımızı onlara kulluk eder bulduk!"
Mustafa İslamoğlu Dediler ki: «Biz babalarımızı bunlara ibadet ediciler bulduk.»
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar: “Biz atalarımızı bunlara tapar kimseler olarak bulduk. ” dediler.
Ömer Öngüt Onlar ise: -Atalarımızı onlara kulluk ederken bulduk, dediler.
Şaban Piriş “biz, atalarımızı bunlara tapıcılar olarak bulduk” dediler.
Sadık Türkmen Onlar da «Babalarımızı onlara tapar bulduk» dediler.
Seyyid Kutub "Biz, dediler, atalarımızı bunlara tapar bulduk, biz de onların yaptıklarını yapıyoruz."
Suat Yıldırım "Babalarımızı onlara tapar bulduk (da onun için biz de onlara tapıyoruz.)" dediler.
Süleyman Ateş «Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk» dediler.
Süleymaniye Vakfı Dediler ki “Biz bildik bileli atalarımız onlara kulluk ederler.”
Tefhim-ul Kuran Onlar 'Biz atalarımızı bunlara tapar halde bulduk' dediler.
Ümit Şimşek Dediler: "Atalarımızı onlara kulluk/ibadet eder bulduk."
Yaşar Nuri Öztürk (Onlar) "Biz atalarımızı bunlara tapıyor olarak bulduk" dediler.

Sureler
Sayfa 322
Mushaf
Enbiyâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler