Duhân Suresi 16. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Duhân Suresi 59 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 64. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 496 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰىۚ اِنَّا مُنْتَقِمُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 496
İlgili Sure
Duhân Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı bütün inkârcıları şiddetli bir hamle ile kuşatacağımız gün, sizden de intikamımızı mutlaka alacağız.
Abdullah Parlıyan Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.
Adem Uğur O süreçte (semânın apaçık bir duman olarak geldiğinde) en büyük yakalayışla yakalarız. . . Muhakkak ki biz yapılan suçların sonuçlarını yaşatanız!
Ahmed Hulusi Biz, büyük bir güçle, şiddetle sıkarak yakalayacağımız gün, kesinlikle lâyık olduğunuz cezayı veririz.
Ahmet Tekin Ancak şiddetli bir yakalama ile yakaladığımız gün elbette biz intikam alırız.
Ahmet Varol Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacağız.
Ali Bulaç (Kıyamette veya Bedir’de onları) büyük bir şiddetle kavrıyacağımız gün, şüphesiz biz intikam alırız.
Ali Fikri Yavuz (Sizi) o en amansız ve karşı konulmaz bir güçle yakalayacağımız gün. Hiç şüphesiz Biz, hak ettiğiniz cezayı veririz.
Ali Ünal Fakat biz büyük bir şiddetle vurup yakaladığımız gün, elbette kendilerinden intikam alacağız.
Bayraktar Bayraklı Onlari carptikca carpacagimiz gun ocumuzu suphesiz aliriz.
Bekir Sadak Büyük bir hışımla yakalayıp sıkacağımız gün, elbette intikam alacağız.
Celal Yıldırım (Bütün suçluları) şiddetli bir hamle ile (cezalandırmak için) yakalayacağımız gün, (onlardan da yaptıklarının cezası olarak) mutlaka intikam alacağız!
Cemal Külünkoğlu Onları o en şiddetli yakalayışla yakalayacağımız günü hatırla. Şüphesiz biz öcümüzü alırız.
Diyanet İşleri Onları çarptıkça çarpacağımız gün öcümüzü şüphesiz alırız.
Diyanet İşleri ( Eski ) Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.
Diyanet Vakfı Asıl o büyük yakalama ile yakaladığımızda öc alırız.
Edip Yüksel Biz o büyük şiddetle çarptığımız gün mutlaka intikamımızı alırız.
Elmalılı ( Sade ) Ama (kendilerini) o büyük şiddetle sıkıvereceğimiz gün, muhakkak Biz intikam alacağız.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Amma o büyük satvetle sıkıvereceğimiz gün her halde biz intikam alacağız
Elmalılı Hamdi Yazır Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacağız.
Gültekin Onan Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün; elbette biz intikam alacağız.
Harun Yıldırım Çok büyük bir şiddet ve satvetle (kendilerini) çarpacağımız gün muhakkak ki biz (onlardan) intikaam alıcılarız.
Hasan Basri Çantay (Fakat) o pek büyük şiddetli tutuşla (kendilerini) yakalayacağımız gün, muhakkak biz, (onlardan) intikam alıcılarız.
Hayrat Neşriyat Onları çarptıkça çarpacağımız gün; şüphesiz intikam alırız.
İbni Kesir O kıyamet gününde, büyük bir yakalayışla yakalayacağız. Biz intikam alıcılarız.
İlyas Yorulmaz Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacılarız.
İnsan Dergisi Ama kıyamet veya ölüm vakti gelip de, zalimleri korkunç bir darbeyle kıskıvrak yakaladığımız Gün, işte onları asıl o zaman cezalandıracağız.

Buraya kadar anlatılanları daha iyi anlamak isterseniz, insanlık tarihinde yaşanan şu ibret verici kıssaya kulak verin:
Kadri Çelik (bütün günahkarları) şiddetli bir hamle ile kuşatacağımız Gün, (sizden de) intikamımızı mutlaka alacağız!
Mahmut Kısa O gün pek şiddetli bir sûrette tutar, cezâlandırırız, şüphe yok ki öç alırız biz.
Muhammed Esed Kapana kıstırıp enselediğimiz büyük gün gelip çatınca da, her halükarda yaptıklarınızın acısını size tattıracağız.
Mustafa İslamoğlu (16-17) Pek şiddetli, satvetli bir tutuşla tutacağımız gün şüphe yok ki, Biz intikam alıcılarız. Andolsun ki, onlardan evvel Fir'avun'un kavmini bir imtihana tâbi tuttuk ve onlara kerîm bir peygamber gelmişti.
Ömer Nasuhi Bilmen Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün intikam alacağız.
Ömer Öngüt Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette intikam alacağız.
Şaban Piriş O gün büyük bir yakalayışla yakalarız. Çünkü Biz intikam alıcıyız!
Sadık Türkmen O gün büyük bir şiddetle çarparız; zira Biz öç alıcıyız!
Seyyid Kutub Ama o müthiş satvetle kendilerini yakalayacağımız gün, onlardan tam intikam alırız.
Suat Yıldırım O gün büyük vuruşla vururuz; zira biz öç alıcıyız!
Süleyman Ateş Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacağız.
Süleymaniye Vakfı Bütün bunlar, onlara o büyük darbeyi indireceğimiz gün[*] olacaktır. Biz onlara hak ettikleri cezayı vereceğiz.
Tefhim-ul Kuran O büyük çarpışla onları yakaladığımız gün intikam almış oluruz.
Ümit Şimşek Gün gelir, en büyük vuruşla vururuz biz. Şu bir gerçek ki, intikam da alırız biz!
Yaşar Nuri Öztürk Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, mutlaka intikam alacağız.

Sureler
Sayfa 496
Mushaf
Duhân Suresi
İlgili Sure
Ayetler