Beled Suresi 3. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Beled Suresi 20 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 35. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 594 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 594
İlgili Sure
Beled Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Babaya ve oğula andolsun ki,
Abdullah Parlıyan Ve andolsun babaya ve ondan meydana gelen çocuğa,
Adem Uğur (İnsanı) doğurana ve doğurduğuna (kasem ederim),
Ahmed Hulusi İnsanlığa atalık edenlere ve onlardan doğan hayırlı nesillere yemin ederim.
Ahmet Tekin Babaya ve (ondan üreyip) doğana da (yemin ederim),
Ahmet Varol Babaya ve doğan çocuğa da.
Ali Bulaç Ve yemin ederim bir (Âdem) babaya ve (ondan üreyip) doğana ki,
Ali Fikri Yavuz Ve o değerli baba (İbrahim’e) ve O’nun atası olduğu değerli oğul (Muhammed’e),
Ali Ünal (1-3) Senin yaşamakta olduğun bu beldeye; doğurana ve doğana yemin olsun ki, [759] [760]
Bayraktar Bayraklı Dogurana ve dogurduna and olsun ki:
Bekir Sadak Babaya da, doğan çocuğuna da and olsun,
Celal Yıldırım (3-4) Ve andolsun babaya (İbrahim'e) ve ondan meydana gelen çocuğa (İsmail'e) ki, biz insanı (hayatında karşılaşacağı) birtakım zorluklar, zahmetler ve sıkıntılar içinde yarattık.
Cemal Külünkoğlu (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Diyanet İşleri Doğurana ve doğurduğuna and olsun ki;
Diyanet İşleri ( Eski ) (1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Diyanet Vakfı Doğurana ve doğurduğuna da andolsun.
Edip Yüksel Ve and olsun baba ve çocuğuna.
Elmalılı ( Sade ) Ve baba ile çocuğuna ki,
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve bir validle veledine ki
Elmalılı Hamdi Yazır Babaya ve doğan çocuğa da.
Gültekin Onan Babaya ve doğana da,
Harun Yıldırım Babaya da, doğana da (yemîn ederim),
Hasan Basri Çantay Ve (yemîn ederim) babaya ve doğan (çocuğ)a!
Hayrat Neşriyat Doğurana da, doğurduğuna da andolsun ki;
İbni Kesir Doğurana ve doğurduğuna yemin olsun ki.
İlyas Yorulmaz Babaya ve doğan çocuğa da.
İnsan Dergisi İnsanlığın ilk atası olan Âdem ile Havva'ya ve onlardan meydana gelerek kabileler, boylar, milletler oluşturan nesillere, yani babaya ve ondan olan evlada andolsun ki,
Kadri Çelik ve (tanıklığa çağırırım) anne babayı ve çocukları:
Mahmut Kısa Ve babaya ve oğula.
Muhammed Esed ve babaya ve oğula:
Mustafa İslamoğlu Ve bir pedere ve zürriyetine de (andolsun).
Ömer Nasuhi Bilmen Babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki!
Ömer Öngüt Anne, baba ve çocuklara,
Şaban Piriş Yemin ederim babaya ve çocuğuna!
Sadık Türkmen Doğurana ve doğurduğuna andolsun ki,
Seyyid Kutub Hem o değerli baba, hem o değerli evladının hakkı için:
Suat Yıldırım Ve (and içerim) doğurucuya ve doğurduğuna ki,
Süleyman Ateş Babaya ve doğan çocuğa da.
Süleymaniye Vakfı Ana-baba[1*] ve evladın hakkı için[2*],
Tefhim-ul Kuran Ve babaya ve evlâdına.
Ümit Şimşek Ve doğurana ve doğurduğuna da yemin olsun ki,
Yaşar Nuri Öztürk Babaya ve doğan çocuğa da (yemin ederim).

Sureler
Sayfa 594
Mushaf
Beled Suresi
İlgili Sure
Ayetler