A'râf Suresi 112. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

A'’râf Suresi 206 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 39. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 151 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَل۪يمٍ
Sureler
Mushaf
Sayfa 151
İlgili Sure
A'râf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler…”
Abdullah Parlıyan Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
Adem Uğur "Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. "
Ahmed Hulusi 'Bütün bilge sihirbazları sana getirsinler.'
Ahmet Tekin Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler' dediler.
Ahmet Varol "Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."
Ali Bulaç Ne kadar bilgiç sihirbazlar varsa, hepsini sana getirsinler.” dediler.
Ali Fikri Yavuz “Ne kadar bilgin, mahir büyücü varsa hepsini toplayıp getirsinler.”
Ali Ünal “Bütün usta sihirbazları sana getirsinler.”
Bayraktar Bayraklı (111-11) 2 «Onu ve kardesini egle; sehirlere toplayicilar gonder, butun bilgin sihirbazlari sana getirsinler» dediler.
Bekir Sadak Sana uzman olan bütün sihirbazları getirsinler,» diye cevap verdiler.
Celal Yıldırım “Bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler.”
Cemal Külünkoğlu “Bütün usta sihirbazları (toplayıp) sana getirsinler.”
Diyanet İşleri (111-112) 'Onu ve kardeşini eğle; şehirlere toplayıcılar gönder, bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler' dediler.
Diyanet İşleri ( Eski ) (111-112) Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla. Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
Diyanet Vakfı 'Bütün uzman sihirbazları sana getirsinler.'
Edip Yüksel «Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler.»
Elmalılı ( Sade ) Usta sihirbazların hepsini sana getirsinler.» dediler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) mâhir sihirbazların hepsini sana getirsinler
Elmalılı Hamdi Yazır "Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."
Gültekin Onan “Bilgili sihirbazların hepsini sana getirsinler.”
Harun Yıldırım (111-112) Dediler ki: «Onunla kardeşini alıkoy, şehirlere toplayıcılar yolla da bilgiç sihirbaz (lar) in hepsini getirsinler sana».
Hasan Basri Çantay (111-112) (Onlar da:) 'Onu ve kardeşini (Hârûn’u) beklet ve şehirlere toplayıcılar gönder! Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler!' dediler.
Hayrat Neşriyat Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.
İbni Kesir "Memleketteki en iyi sihirbazları sana getirsinler" dediler.
İlyas Yorulmaz “Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.”
İnsan Dergisi "Bütün usta ve maharetli sihirbazları toplayıp senin huzuruna getirsinler. Sonra onları ve Musa'yı halkın huzurunda yarıştıralım. Nasıl olsa halk, sihirbazların göz boyaması ile Peygamberin mucizesi arasındaki farkı ayırt edemez. Ancak bu şekilde Musa'nın taraftar toplamasına engel olabiliriz."

Bu teklif kabul edildi ve plân uygulanmaya başlandı:
Kadri Çelik bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler."
Mahmut Kısa Ne kadar bilgili büyücü varsa hepsini tapına getirsinler.
Muhammed Esed bütün bilgin sihirbazları toplayıp huzuruna getirsinler."
Mustafa İslamoğlu «Her bilgin büyücüyü sana getirsinler.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. ”
Ömer Öngüt Sana tüm sihirbazları getirsinler, dediler.
Şaban Piriş Bilgili/alim sihirbazların hepsini sana getirsinler.”
Sadık Türkmen Bütün bilgili büyücüleri sana getirsinler.
Seyyid Kutub (111-112) Yetkililer: "Onu ve kardeşini alıkoy, bütün şehirlere de görevliler yolla, usta sihirbazların hepsini senin huzuruna getirsinler." dediler.
Suat Yıldırım "Bütün bilgili büyücüleri (toplayıp) sana getirsinler."
Süleyman Ateş «Bütün bilgin büyücüleri sana getiriversinler.»
Süleymaniye Vakfı Bütün bilgin sihirbazları alıp sana getirsinler.”
Tefhim-ul Kuran 'Bütün usta büyücüleri toplayıp sana getirsinler.'
Ümit Şimşek "Tüm bilgili büyücüleri sana getirsinler."
Yaşar Nuri Öztürk Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.

Sureler
Sayfa 151
Mushaf
A'râf Suresi
İlgili Sure
Ayetler