Âl-i İmrân Suresi 5. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Âl-i İmrân Suresi 200 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 89. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 50 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَخْفٰى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَٓاءِۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 50
Sayfa 50
İlgili Sure
Âl-i İmrân Suresi
Âl-i İmrân Suresi
Önceki
Âl-i İmrân Suresi 4. Ayet
Âl-i İmrân Suresi 4. Ayet
Sonraki
Âl-i İmrân Suresi 6. Ayet
Âl-i İmrân Suresi 6. Ayet
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Göklerde ve yerde hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Abdullah Parlıyan | Şüphesiz ki ne yerde ne de gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Adem Uğur | İşte Allâh! Semâda (gökte - bilinç boyutunda - melekî boyutta - maddenin hakikati kuantsal boyutta) ve arzda (madde boyutunda - bedende - yeryüzünde) hiçbir şey O'na (hafî) gizli değildir! (Çünkü O Esmâ'sı itibarıyla her "şey"in hakikatidir. Ki gizlilik veya açıklık şey'iyet için söz konusudur. ) |
| Ahmed Hulusi | Yerde ve gökte hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz. |
| Ahmet Tekin | Allah'a yeryüzünde de, gökte de hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Ahmet Varol | Şüphesiz, yerde ve gökte Allah'a hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Ali Bulaç | Yerde ve gökte hiç bir şey kat’iyyen Allah’a gizli kalmaz. |
| Ali Fikri Yavuz | O Allah ki, O’na yerde de gökte de hiçbir şey gizli kalmaz. |
| Ali Ünal | Yerde ve gökte hiçbir şey Allah'a gizli değildir. |
| Bayraktar Bayraklı | suphesiz gokte ve yerde hicbir sey Allah'tan gizli kalmaz. |
| Bekir Sadak | Şüphesiz ki, yerde ve gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Celal Yıldırım | Göklerde ve yerde hiçbir şey Allah'tan saklı değildir. |
| Cemal Külünkoğlu | Şüphesiz yerde ve gökte Allah’a hiçbir şey gizli kalmaz. |
| Diyanet İşleri | Şüphesiz gökte ve yerde hiçbir şey Allah'tan gizli kalmaz. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Şüphesiz ki ne yerde ne de gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Diyanet Vakfı | Yerde ve gökte hiçbir şey ALLAH'a gizli kalmaz. |
| Edip Yüksel | Şu da kesindir ki, ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Elmalılı ( Sade ) | Şüphesiz yerde ve gökte ne varsa hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | Allah şüphesiz ki ona ne yerde ve ne gökde hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | Şüphesiz, yerde ve gökte Tanrı'ya hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Gültekin Onan | Doğrusu yerdeki ve gökteki hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz! |
| Harun Yıldırım | Şübhe yok ki ne yerde, ne gökde hiç bir şey Allaha gizli kalmaz. |
| Hasan Basri Çantay | Şübhesiz ki ne yerde ne de gökte, hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz! |
| Hayrat Neşriyat | Şüphesiz ki; gökte ve yerde hiç bir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| İbni Kesir | Yer yüzünde ve gök yüzünde hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| İlyas Yorulmaz | Şüphesiz gökte ve yerde hiç bir şey Allah'tan gizli değildir. |
| İnsan Dergisi | Doğrusu ne yerde ne de gökte, hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. O yerde ve gökte, gizli ve açık, olmuş ve olacak her şeyi mükemmel ve kesin bir bilgiye bilir. Bunun içindir ki, O'nun indirdiği kitapta hak ve hakikatten başkası yer almaz. |
| Kadri Çelik | Göklerde ve yerde hiçbir şey Allah'tan saklı değildir. |
| Mahmut Kısa | Şüphe yok ki ne yeryüzünde bir şey Allah'a gizli kalır, ne gökyüzünde. |
| Muhammed Esed | Kuşku yok, yerde ve göklerde olan hiçbir şey Allah'tan gizli-saklı değildir. |
| Mustafa İslamoğlu | Şüphe yok ki, Allah Teâlâ'ya ne yerde ve ne de gökte hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | Ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Ömer Öngüt | Allah’a yer ve gökte olanlardan hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Şaban Piriş | Şüphe yok ki; ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz. |
| Sadık Türkmen | Hiç şüphesiz, ne yerde ve ne gökteki hiçbir şey Allah için gizli değildir. |
| Seyyid Kutub | Ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz. |
| Suat Yıldırım | Ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Süleyman Ateş | Şüphesiz, yerde ve gökte Allah'a hiç bir şey gizli kalmaz. |
| Süleymaniye Vakfı | Göklerde[*] ve yerde hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz. |
| Tefhim-ul Kuran | Ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah'tan gizli kalmaz. |
| Ümit Şimşek | Allah... Gökte ve yerde hiçbir şey O'na gizli kalmaz. |
| Yaşar Nuri Öztürk | Şüphesiz ki yerde de, gökte de Allah'a hiçbir şey gizli kalmaz. |