A'lâ Suresi 11. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

A'lâ Suresi 19 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 8. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 591 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 591
İlgili Sure
A'lâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O'na yabancılaşıp uzak duran ise, zavallı ve çaresiz kalır.
Abdullah Parlıyan Kötü kimse ise öğütten kaçınacaktır.
Adem Uğur En şakî ise ondan kaçacaktır!
Ahmed Hulusi En bedbaht olan da, ondan, Kur’ân’dan uzaklaşacaktır.
Ahmet Tekin Pek bedbaht olansa ondan kaçınır.
Ahmet Varol 'Mutsuz, bedbaht' olan ondan kaçınır.
Ali Bulaç Kâfir olan ise, öğüd almaktan kaçınacaktır.
Ali Fikri Yavuz Ama ondan geri durur kötülükte benzeri olmayan bedbaht,
Ali Ünal (11-13) En şakî olan da ondan kaçınır. O da en büyük ateşe girer. Sonra orada ne ölür, ne de yaşar.
Bayraktar Bayraklı Bedbaht olan ondan kacinacaktir.
Bekir Sadak Sapıtmış âsi günahkâr ise ondan uzak duracaktır.
Celal Yıldırım Asi ve kötü olan ondan kaçacaktır.
Cemal Külünkoğlu (11-12) En büyük ateşe girecek olan en bedbaht kimse (kâfir) ise, öğüt almaktan kaçınır.
Diyanet İşleri Bedbaht olan ondan kaçınacaktır.
Diyanet İşleri ( Eski ) (10-13) (Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
Diyanet Vakfı Mutsuz ise ondan yan çizecektir.
Edip Yüksel Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır.
Elmalılı ( Sade ) Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır
Elmalılı Hamdi Yazır 'Mutsuz, bedbaht' olan ondan kaçınır.
Gültekin Onan Bedbaht olan kimse ondan kaçınır.
Harun Yıldırım Peki bedbaht olan ise ondan kaçınır,
Hasan Basri Çantay En bedbaht olan da, ondan kaçınacaktır.
Hayrat Neşriyat Bedbaht olan ise ondan kaçınır.
İbni Kesir Yalnızca kural tanımaz isyankarlar, o öğütten kaçarlar.
İlyas Yorulmaz Azgın olan da ondan (hatırlatmalardan) kaçınır.
İnsan Dergisi Mutsuzluğu tercih eden ve azaba müstahak olan kişi ise, bu öğütten yüz çevirecektir.
Kadri Çelik ona yabancılaşan ise bir zavallı biçare olarak kalır;
Mahmut Kısa En kötü ve bahtsız olan, ondan sakınır.
Muhammed Esed bedbaht olanlar ise öğüttün kaçacaktır;
Mustafa İslamoğlu (11-12) En serkeş olan ise ondan kaçınır. O kimsedir ki, en büyük ateşe yaslanacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen Bedbaht olan ise ondan kaçınacaktır.
Ömer Öngüt İsyankar olan ondan kaçar.
Şaban Piriş Suçlu ondan kaçınacaktır.
Sadık Türkmen Bedbaht olan ondan kaçacaktır.
Seyyid Kutub Ama pek bedbaht olan ise ondan kaçınır.
Suat Yıldırım Bahtsız olan da ondan kaçınır.
Süleyman Ateş 'Mutsuz bedbaht' olan da ondan kaçınır.
Süleymaniye Vakfı Hayırsız olan[*] ise ondan kaçacaktır.
Tefhim-ul Kuran Bedbaht olan da ondan kaçınır.
Ümit Şimşek İçi kararmış bedbaht ise ondan kaçınacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk İsyankar-bedbaht olan da ondan kaçınır.

Sureler
Sayfa 591
Mushaf
A'lâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler