Ahzâb Suresi 70. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Ahzâb Suresi 73 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 90. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 418 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَقُولُوا قَوْلاً سَد۪يداًۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 418
İlgili Sure
Ahzâb Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ey iman edenler! Sizler yolunuzu daima, Allah'ın kitabıyla bulun ve her zaman hakkı ve doğruyu konuşun.
Abdullah Parlıyan Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Adem Uğur Ey iman edenler! Allâh'tan (yaptıklarınızın sonucunu yaşatacak olan sisteminden) korunun ve sağlam söz söyleyin!
Ahmed Hulusi Ey iman nimetine kavuşanlar, Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun, doğru, yol gösterici, aydınlatıcı, güven telkin edici söz söyleyin.
Ahmet Tekin Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ahmet Varol Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve sözü doğru söyleyin.
Ali Bulaç Ey iman edenler! Allah’dan korkun (emirlerine bağlanın, yasaklarından sakının) ve doğru söz söyleyin,
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler! Allah’a gönülden saygı besleyin ve O’na karşı gelmekten, dolayısıyla O’nun azabından sakının ve her zaman doğru, yerinde söz söyleyin.
Ali Ünal Ey iman edenler! Allah'a saygı gösterin ve doğru söz söyleyin!
Bayraktar Bayraklı (70-71) Ey inananlar! Allah'tan sakinin, durust soz soyleyin de Allah islerinizi kendinize yararli kilsin ve gunahlarinizi size bagislasin. kim Allah'a ve Peygamber'ine itaat ederse, suphesiz buyuk bir kurtulusa ermis olur.
Bekir Sadak Ey imân edenler! Allah'tan korkun (Peygamberi incitmekten) sakının ve hep doğru söz söyleyin ki,
Celal Yıldırım (70-71) Ey inananlar! Allah'ın emirlerine uygun yaşayın ve (her zaman) doğruyu konuşun, doğru söz söyleyin ki, Allah işlerinizi düzeltsin (değerli kılsın) ve günahlarınızı affetsin. Ve (bilin ki) kim Allah'a ve Resulü'ne itaat ederse büyük bir zafere erişmiş olur.
Cemal Külünkoğlu (70-71) Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğru söz söyleyin ki, Allah sizin işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah’a ve Resûlüne itaat ederse, muhakkak büyük bir başarıya ulaşmıştır.
Diyanet İşleri (70-71) Ey inananlar! Allah'tan sakının, dürüst söz söyleyin de Allah işlerinizi kendinize yararlı kılsın ve günahlarınızı size bağışlasın. Kim Allah'a ve Peygamber'ine itaat ederse, şüphesiz büyük bir kurtuluşa ermiş olur.
Diyanet İşleri ( Eski ) Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Diyanet Vakfı Ey inananlar, ALLAH'ı sayın ve doğru söz söyleyin.
Edip Yüksel Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin,
Elmalılı ( Sade ) Ey iman edenler, Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ey o bütün iyman edenler Allahdan korkun ve sağlam söz söyleyin
Elmalılı Hamdi Yazır Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve sözü doğru söyleyin.
Gültekin Onan Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Harun Yıldırım Ey îman edenler, Allahdan korkun ve sözü doğru söyleyin.
Hasan Basri Çantay Ey îmân edenler! Allah’dan sakının ve doğru söz söyleyin!
Hayrat Neşriyat Ey iman edenler; Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
İbni Kesir Ey İman edenler! Allah dan sakınıp korunun ve sözü doğru olarak söyleyin ki.
İlyas Yorulmaz Ey iman edenler! Allah'tan korkup sakının ve sağlam söz söyleyin.
İnsan Dergisi Ey iman edenler! Allah'tan gelen buyruklara sımsıkı sarılarak, kötülüğün her çeşidinden titizlikle sakının ve sizin veya sevdiklerinizin aleyhine bile olsa, daima doğru söz söyleyin!
Kadri Çelik Siz ey iman etmiş olanlar! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ve (her zaman) hakkı ve doğruyu konuşun;
Mahmut Kısa Ey inananlar, çekinin Allah'tan ve sözün düzünü, doğrusunu söyleyin.
Muhammed Esed Siz ey iman edenler! Allah'a karşı sorumlu davranın ve sözü yerinde ve dosdoğru söyleyin!
Mustafa İslamoğlu Ey mü'minler zümresi! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ömer Nasuhi Bilmen Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ömer Öngüt -Ey iman edenler! Allah’tan korkun ve doğru söyleyin.
Şaban Piriş Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğru söz söyleyin (ki;)
Sadık Türkmen Ey inananlar! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Seyyid Kutub (70-71) Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve hep doğru söz söyleyin ki Allah da işlerinizi ve hallerinizi düzeltsin, günahlarınızı affetsin. Kim Allah’a ve Resulüne itaat ederse, pek büyük bir mutluluk ve başarıya nail olur.
Suat Yıldırım Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Süleyman Ateş Ey iman edenler, Allah'tan korkup sakının ve sözü doğru olarak söyleyin.
Süleymaniye Vakfı Ey inanmış kimseler! Allah'tan çekinin ve doğru söz söyleyin
Tefhim-ul Kuran Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sözün doğrusunu söyleyin.
Ümit Şimşek Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin!
Yaşar Nuri Öztürk Ey iman edenler. Allah'dan korkup-sakının ve sözü doğru söyleyin.

Sureler
Sayfa 418
Mushaf
Ahzâb Suresi
İlgili Sure
Ayetler