Abese Suresi 22. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Abese Suresi 42 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 24. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 585 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ اِذَا شَٓاءَ اَنْشَرَهُۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 585
İlgili Sure
Abese Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Daha sonrada dilediği zamanda onu tekrar diriltecek.
Abdullah Parlıyan Sonra dilediği bir vakitte onu yeniden diriltir.
Adem Uğur Sonra onu dilediğinde kabrinden (bedeninden) bâ's eder.
Ahmed Hulusi Sonra sünnetinin, düzeninin yasaları içinde, iradesinin tecellisine uygun olduğu zaman, onu ölümünden önceki vasıflarla yeniden diriltecek.
Ahmet Tekin Sonra dilediğinde onu diriltir.
Ahmet Varol Sonra dilediği zaman onu diriltir.
Ali Bulaç Sonra dilediği vakit, onu tekrar diriltecek, tam olarak.
Ali Fikri Yavuz Ardından, ne zaman dilerse o zaman diriltir.
Ali Ünal (21-22) Sonra onu öldürür, kabre koydurur. Sonra dilediği zaman onu tekrar diriltecektir.
Bayraktar Bayraklı Sonra, diledigi zaman onu tekrar diriltir.
Bekir Sadak Sonra dilediği zaman onu diriltip kaldırır.
Celal Yıldırım Sonra, dilediği zaman onu tekrar diriltecek.
Cemal Külünkoğlu Sonra, dilediği vakit onu diriltir.
Diyanet İşleri Sonra, dilediği zaman onu tekrar diriltir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Sonra dilediği bir vakitte onu yeniden diriltir.
Diyanet Vakfı Dilediği zaman da onu diriltti.
Edip Yüksel Sonra dilediği vakit onu tekrar diriltir.
Elmalılı ( Sade ) Sonra dilediği zaman onu yeniden diriltecektir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Sonra dilediği vakıt ona nüşur verecek
Elmalılı Hamdi Yazır Sonra dilediği zaman onu diriltir.
Gültekin Onan Sonra dilediği zaman onu diriltir.
Harun Yıldırım Daha sonra, dilediği zaman da onu tekrar diriltecek.
Hasan Basri Çantay Sonra dilediği zaman, onu (tekrar) diriltir!
Hayrat Neşriyat Sonra dilediğinde onu tekrar çıkaracak.
İbni Kesir Sonra dilediği zaman onu tekrar diriltti.
İlyas Yorulmaz Sonra dilediği zaman onu diriltir.
İnsan Dergisi Ve dilediği zaman onu yeniden diriltip hesaba çekecektir.

Peki, insanoğlu kendisine bahşedilen bütün imkânları yerinde ve yeterli bir şekilde kullanarak istenen olgunluk seviyesine ulaşabildi mi?
Kadri Çelik ve sonra, dilediğinde onu tekrar diriltir.
Mahmut Kısa Sonra da dilerse diriltir onu.
Muhammed Esed nihayet dilediğinde onu tekrar diriltecektir.
Mustafa İslamoğlu Sonra dilediği zaman da onu neşredecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen Daha sonra dilediği zaman onu tekrar diriltir.
Ömer Öngüt Sonra, onu dilediği zaman yeniden diriltecek.
Şaban Piriş Sonra dilediği vakit onu tekrar diriltir.
Sadık Türkmen Sonra dilediği zaman onu yeniden diriltti.
Seyyid Kutub (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
Suat Yıldırım Sonra dilediği zaman onu diriltip kaldırdı.
Süleyman Ateş Sonra dilediği zaman onu diriltir.
Süleymaniye Vakfı Daha sonra onu, istediği zamanda mezardan çıkaracaktır.
Tefhim-ul Kuran Sonra da, dilediğinde onu tekrar diriltir.
Ümit Şimşek Sonra dilediği zaman diriltip ortaya çıkardı onu.
Yaşar Nuri Öztürk Sonra dilediği zaman onu (yeniden) diriltti.

Sureler
Sayfa 585
Mushaf
Abese Suresi
İlgili Sure
Ayetler