Abese Suresi 11. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Abese Suresi 42 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 24. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 585 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَلَّٓا اِنَّهَا تَذْكِرَةٌۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 585
İlgili Sure
Abese Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Hayır, hayır böyle yapma. O Kur'ân elbette bir öğüttür.
Abdullah Parlıyan Hayır! Şüphesiz bunlar bir öğüttür,
Adem Uğur Hayır, muhakkak ki o hatırlatmadır.
Ahmed Hulusi Sakın böyle davranma! Bu âyetler birer öğüttür, uyarıdır.
Ahmet Tekin Hayır. Bu ancak bir öğüttür.
Ahmet Varol Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür.
Ali Bulaç Hayır, (bir daha böyle yapma) çünkü o Kur’an bir öğüddür.
Ali Fikri Yavuz Hayır, (yapılması gereken bu değil)! Çünkü Kur’ân, (herkes için) bir öğüttür, bir uyarıdır;
Ali Ünal (11-12) Hayır! Yaptığın doğru değil, âyetlerimiz bir öğüttür, dileyen ondan öğüt alır.
Bayraktar Bayraklı Dikkat et; bu Kuran bir oguttur.
Bekir Sadak Hayır, hayır; O (Kur'ân) elbette bir öğüttür.
Celal Yıldırım (11-12) Hayır! (Böyle yapman doğru değil.) Çünkü o (Kur'an) bir öğüttür. Dileyen ondan öğüt alır.
Cemal Külünkoğlu Hayır, böyle yapma! Çünkü bu (Kur’an) bir öğüttür.
Diyanet İşleri Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür.
Diyanet İşleri ( Eski ) (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
Diyanet Vakfı Doğrusu, bu bir hatırlatmadır.
Edip Yüksel Hayır hayır, sakın. Çünkü o Kur'ân bir öğüttür.
Elmalılı ( Sade ) Hayır, hayır, sakın! Çünkü o (Kur'an) bir öğüttür.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hayır hayır zinhar, çünkü o bir tezkiredir
Elmalılı Hamdi Yazır Hayır; çünkü o (Kuran), bir öğüttür.
Gültekin Onan Hayır, hayır; gerçekte o, bir öğüttür.
Harun Yıldırım Sakın (bir daha böyle yapma Habîbim). Çünkü o (Kur'an) bir öğüddür.
Hasan Basri Çantay Hayır (böyle yapma)! Çünki bunlar (bu âyetler), bir nasîhattir.
Hayrat Neşriyat Sakın; çünkü bu, bir öğüttür.
İbni Kesir Hayır (sana vahyettiğimiz) yalnızca bir öğüttür.
İlyas Yorulmaz Hayır! Çünkü o (Kur'an), bir hatırlatmadır.
İnsan Dergisi Hayır, sakın bunu bir daha yapma! Kur'an'a iman etme "lütfunda" bulunacaklar diye, o inkârcılara aşırı yüz verip onları şımartma. Allah'ın ayetlerini onlara "yalvarırcasına" tebliğ ederek bu Kitabın değerine gölge düşürme. Çünkü bu Kur'an, arınmaya gönlü olanlar için bir öğüt ve uyarıdan ibarettir.
Kadri Çelik Elbette, bu (mesaj)lar yalnızca birer hatırlatma ve öğütten ibarettir:
Mahmut Kısa Öyle değil, şüphe yok ki Kur'ân, ancak bir öğüttür.
Muhammed Esed Elbet bu hitap bir öğüt ve uyarıdan ibarettir.
Mustafa İslamoğlu Hayır. Şüphe yok ki, o bir öğüttür.
Ömer Nasuhi Bilmen Hayır! Öyle yapma. Çünkü o (Kur'an) bir öğüttür.
Ömer Öngüt Hayır, (şunu iyi bil ki) şüphesiz bu, bir tezkire/pasaporttur.
Şaban Piriş Hayir Hayir! Bu (Kur’an) bir hatırlatmadır/öğüttür!
Sadık Türkmen Asla olmaz böyle şey! Kur'an ayetleri birer hatırlatmadır öğüttür.
Seyyid Kutub Hayır! Öyle yapma! Çünkü o ayetler öğüttür, uyarıdır.
Suat Yıldırım Hayır (olmaz böyle şey); o (âyetler), bir hatırlatmadır.
Süleyman Ateş Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür.
Süleymaniye Vakfı Yok, yok… Bunlar ileride hatırlanacaktır[*].
Tefhim-ul Kuran Sakın! Çünkü o bir öğüttür.
Ümit Şimşek Hayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür.
Yaşar Nuri Öztürk Hayır (bundan sakın). Gerçekten o (Kur'an) bir öğüttür.

Sureler
Sayfa 585
Mushaf
Abese Suresi
İlgili Sure
Ayetler