Zuhruf Suresi 25. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zuhruf Suresi 89 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 63. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 489 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّب۪ينَ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 489
İlgili Sure
Zuhruf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Biz de onlardan intikam aldık, işte bakın yalanlayanların sonu ne oldu?
Abdullah Parlıyan Biz de onlardan intikam aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Adem Uğur Bunun üzerine onlardan intikam aldık. . . Yalanlayanların sonu nasıl oldu bir bak!
Ahmed Hulusi Biz de onlara layık oldukları cezayı verdik. Peygamberleri yalanlayanların âkıbetlerinin nasıl olduğuna ibret nazarıyla bir bak.
Ahmet Tekin Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak.
Ahmet Varol Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Ali Bulaç Bunun üzerine biz de onlardan (azab neticesi köklerini kurutarak) intikam aldık. Şimdi bak, o (peygamberi ve kitabları) yalanlıyanların akıbeti nasıl oldu!...
Ali Fikri Yavuz Ama neticede (her inkârcı ve zalim topluma) hak ettiği cezayı verdik. İşte bak, (peygamberleri) yalanlayanların âkıbeti nasıl oldu!
Ali Ünal Biz de bundan dolayı onları cezalandırmıştık. Yalancıların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Bayraktar Bayraklı Bunun uzerine Biz de onlardan oc aldik. Yalancilarin sonunun nasil olduguna bir bak! *
Bekir Sadak Onlardan intikam aldık. O (hakkı) yalanlayanların sonlarının ne olduğuna bir bak!. (
Celal Yıldırım Bunun üzerine biz de onlardan (hak ettikleri cezayı vererek) intikam aldık. İşte bak peygamberlere yalancı diyenlerin sonu nasıl oldu?
Cemal Külünkoğlu Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonu, bak nasıl oldu!
Diyanet İşleri Bunun üzerine Biz de onlardan öç aldık. Yalancıların sonunun nasıl olduğuna bir bak!
Diyanet İşleri ( Eski ) Biz de onlardan intikam aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Diyanet Vakfı Biz de onlardan öc aldık. Yalanlayanların sonu nasıl olduğuna bir bak.
Edip Yüksel Biz de onlardan intikam aldık. Bak peygamberleri yalanlayanların sonu nasıl oldu!
Elmalılı ( Sade ) Bunun üzerine Biz de onlardan intikamını aldık. Bak o yalan söylüyorsun diyenlerin sonu nasıl oldu?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Onun üzerine biz de onlardan intikamını aldık da bak o tekzib edenlerin akıbeti nasıl oldu?
Elmalılı Hamdi Yazır Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Gültekin Onan Bunun üzerine Biz de onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Harun Yıldırım Bunun üzerine biz de onlardan intikaam aldık. İşte bak, tekzîb edenlerin akıbeti nice oldu!
Hasan Basri Çantay Bunun üzerine (biz de) onlardan intikam aldık; artık bak, yalanlayanların âkıbeti nasıl oldu!
Hayrat Neşriyat Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bak.
İbni Kesir Bizde onları yok ederek intikam aldık. Bak bakalım! Yalanlayanların sonu nasıl olmuş?
İlyas Yorulmaz Böylece biz de onlardan intikam aldık. Öyleyse sen bir bakıver; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
İnsan Dergisi Böylece, onları en ağır biçimde cezalandırdık. Ayetlerimi yalanlayanların sonu nice olmuş, bakın da ibret alın:
Kadri Çelik Ama sonunda onlardan intikamımızı aldık; işte bakın hakikati yalanlayanların sonu ne oldu!
Mahmut Kısa Derken öç aldık onlardan, bak da gör, yalanlayanların sonları ne oldu?
Muhammed Esed Bunun üzerine, Biz de onlara yaptıklarının acısını tattırdık: Bak(ın) işte, hakikati yalanlayanların sonu nasılmış gör(ün)!
Mustafa İslamoğlu Artık onlardan intikam aldık. İşte bak, o tekzîb edenlerin akibeti ne oldu?
Ömer Nasuhi Bilmen Biz de onlardan intikam aldık. Bak! Yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Ömer Öngüt Biz de onları cezalandırmıştık. Bir bak, yalanlayanların akibeti nasıl oldu?
Şaban Piriş Biz de onlardan intikam aldık. Öyleyse bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Sadık Türkmen Biz de onlardan intikam aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Seyyid Kutub Bunun üzerine Biz de onlardan müminlerin intikamını aldık. İşte bak peygamberlere yalancı diyenlerin sonu nasıl oldu gör!
Suat Yıldırım Biz de onlardan öç aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Süleyman Ateş Böylece biz de onlardan intikam aldık. Öyleyse, sen bir bakıver; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Süleymaniye Vakfı Bunun arkasından onlara hak ettikleri cezayı vermişizdir. Yalan söyleyip duran o insanların ne hale geldiklerini bir düşün!
Tefhim-ul Kuran Biz de onlardan intikam aldık. Bir bak, peygamberlerini yalanlayanların sonu ne oldu.
Ümit Şimşek Bunun üzerine onlardan öç aldık. Bir bak, nice olmuştur o yalanlayanların sonu!
Yaşar Nuri Öztürk Biz de onlardan intikam aldık. İşte bir bak, (ayetlerimizi) yalanlayanların sonu-akibeti nasıl oldu?

Sureler
Sayfa 489
Mushaf
Zuhruf Suresi
İlgili Sure
Ayetler