Zâriyât Suresi 7. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zâriyât Suresi 60 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 67. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 520 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالسَّمَٓاءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 520
İlgili Sure
Zâriyât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Düşün, yıldız kümeleriyle dolu yörüngeler, yollar sahibi, düz ve güzel yaratılmış gök kubbeyi!
Abdullah Parlıyan İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki,
Adem Uğur O (çeşitli düşüncelerden oluşmuş) yollarla dolu semâ (bilinç)!
Ahmed Hulusi İçinde yörüngeler ve yollar olan, dengeli ve güzel göğe andolsun.
Ahmet Tekin Çeşitli yolları (cisimlerinin yörüngeleri) bulunan göğe yemin olsun ki,
Ahmet Varol 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Ali Bulaç O (yıldızlara ait) güzel yollara sahib sema hakkı için ki:
Ali Fikri Yavuz (Meleklerin ve gök cisimlerinin hareketi, Allah’ın emirlerinin tebliği ve yerine getirilmesi, yerdeki şuurlu varlıkların amellerinin yükselmesi için) süslü yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için,
Ali Ünal Yörüngelere sahip olan göğe yemin olsun ki,
Bayraktar Bayraklı (7-8) Icinde yorungeler bulunan goge and olsun ki, ey inkarcilar,siz, suphesiz aykiri gorustesiniz.
Bekir Sadak Yollar ve yörüngeler sahibi göğe and olsun ki,
Celal Yıldırım (7-9) Yıldız kümeleri ile dolu olan gökyüzüne andolsun ki, siz, neye inanılacağı konusunda derin bir ayrılık içindesiniz. (Oysa) bu davetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.
Cemal Külünkoğlu (7-8) Yollara (yıldızların dolaştığı yörüngelere) sahip göğe andolsun ki, muhakkak siz, (peygamber hakkında) çelişkili sözler söylüyorsunuz.
Diyanet İşleri (7-8) İçinde yörüngeler bulunan göğe and olsun ki, ey inkarcılar, siz, şüphesiz aykırı görüştesiniz.
Diyanet İşleri ( Eski ) (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
Diyanet Vakfı Mükemmel çizilmiş yörüngelere sahip göğe andolsun ki
Edip Yüksel Yollara sahip göğe andolsun ki,
Elmalılı ( Sade ) O düzgün yollara sahip göğe yemin ederim ki,
Elmalılı ( Sade - 2 ) O düzgün hâreli Semaya kasem ederim
Elmalılı Hamdi Yazır 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Gültekin Onan Andolsun güzel yolları bulunan göğe ki,
Harun Yıldırım O haareli yollara saahib gök hakkı için,
Hasan Basri Çantay (7-8) (Çeşitli) yollara sâhib olan göğe yemîn olsun ki, doğrusu siz (peygamber ve Kur’ân hakkında) gerçekten çeşitli sözler (iddiâlar) içindesiniz.
Hayrat Neşriyat Hareli yollara sahip olan göğe andolsun ki;
İbni Kesir Yol yol olmuş yıldızlara sahip gökyüzüne and olsun ki.
İlyas Yorulmaz Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış göğe andolsun.
İnsan Dergisi İç içe geçmiş kıvrım kıvrım yollara, harika bir sanatla desen desen işlenmiş yörüngelere sahip göğe andolsun ki,
Kadri Çelik Düşün yıldız kümeleri ile dolu gök kubbeyi!
Mahmut Kısa Andolsun yol yol hâreli göğe.
Muhammed Esed Şahit olsun hareketli ve çok katmanlı yollarla donatılmış (olarak görünen) gök:
Mustafa İslamoğlu (7-8) Muhtelif yolları hâvi olan gök hakkı için. Şüphe yok ki, siz muhtelif bir söz içinde bulunmaktasınız.
Ömer Nasuhi Bilmen İçinde yollar bulunan göğe andolsun!
Ömer Öngüt Güzel yolları olan göğe andolsun
Şaban Piriş Ant olsun/düşün, yörüngelere sahip gökyüzünü!
Sadık Türkmen Yolları bulunan göğe andolsun ki.
Seyyid Kutub (7-8) Yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için! Siz tam bir çelişki içindesiniz.
Suat Yıldırım (Çeşitli) yolları (yörüngeleri) bulunan göğe andolsun ki,
Süleyman Ateş 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Süleymaniye Vakfı Yörüngelerle dolu gök hakkı için,
Tefhim-ul Kuran And olsun yol yol olmuş semâya.
Ümit Şimşek Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,
Yaşar Nuri Öztürk (Hareli-kıvrımlı) yollara-yörüngelere sahip göğe andolsun ki.

Sureler
Sayfa 520
Mushaf
Zâriyât Suresi
İlgili Sure
Ayetler