Yunus Suresi 25. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Yunus Suresi 109 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 51. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 208 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاللّٰهُ يَدْعُٓوا اِلٰى دَارِ السَّلَامِۜ وَيَهْد۪ي مَنْ يَشَٓاءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ
Sureler
Mushaf
Sayfa 208
İlgili Sure
Yunus Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Böyle yapmakla bilin ki Allah, insanları huzur ve güvenlik ortamına, yani cennete çağırmakta ve isteyen kimseleri de dilediği şekilde doğru yoluna yöneltmektedir.
Abdullah Parlıyan Allah kullarını esenlik yurduna çağırıyor ve O, dilediğini doğru yola iletir.
Adem Uğur Allâh, Selâm Yurduna (bedensel sınırlamalar ötesindeki, hakikatinize bahşedilmiş kuvvelerle yaşam boyutuna) çağırır ve dilediğini sırat-ı müstakime hidâyet eder.
Ahmed Hulusi Allah sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kimseleri doğru, muhkem, güvenli yola, İslâmî hayata sevkederken, insanları hukukun üstün, hakkın ve adâletin belirleyici güç, barışın hakim olduğu, güvenli bir dünyaya, selâmet yurduna, cennete davet ediyor.
Ahmet Tekin Allah esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru yola iletir.
Ahmet Varol Allah barış yurduna çağırır ve kimi dilerse dosdoğru yola yöneltip iletir.
Ali Bulaç Allah, cennet evine çağırır ve dilediği kimseyi doğru yola iletir.
Ali Fikri Yavuz Allah ise, Selâm (her bakımdan emniyet ve esenlik) Yurdu’na çağırır ve kimi dilerse onu doğru yola iletir.
Ali Ünal Allah esenlik yurduna çağırıyor ve O, dileyeni doğru yola iletiyor. [193]
Bayraktar Bayraklı Allah, cennete cagirir ve diledigini dogru yola eristirir.
Bekir Sadak Allah selâmet yurduna çağırır ; dilediğini de doğru yola eriştirir.
Celal Yıldırım (Böylece) Allah, (insanı) huzur ve güvenlik ortamına (İslam'a) çağırır ve dilediğini (samimi gayretinden dolayı) dosdoğru bir yola iletir.
Cemal Külünkoğlu Allah, esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru yola iletir.
Diyanet İşleri Allah, cennete çağırır ve dilediğini doğru yola eriştirir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Allah kullarını esenlik yurduna çağırıyor ve O, dilediğini doğru yola iletir.
Diyanet Vakfı ALLAH barış yurduna çağırır ve dilediğini doğru bir yola iletir.
Edip Yüksel Allah, selamet yurduna çağırıyor ve dilediğini de doğru yola hidayet ediyor.
Elmalılı ( Sade ) Allah selam yurduna (cennete) çağırıyor ve dilediğine de bir doğru yola hidayet buyuruyor.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Allah, darüsselâma çağırıyor ve dilediğini bir doğru yola hidayet buyuruyor
Elmalılı Hamdi Yazır Tanrı barış yurduna çağırır ve kimi dilerse dosdoğru yola yöneltip iletir.
Gültekin Onan Allah ise barış yurduna çağırır ve kimi dilerse dosdoğru yola yöneltipiletir.
Harun Yıldırım Allah selâm evine (cennete) çağırır ve O, kimi dilerse onu doğru yola iletir.
Hasan Basri Çantay Ve Allah, (sizleri) selâm yurduna (Cennete) da'vet eder. Ve dilediğini (hikmetine binâen, kendi lütfundan) dosdoğru bir yola hidâyet eder.
Hayrat Neşriyat Ve Allah selam yurduna çağırır ve dilediğini dosdoğru yola iletir.
İbni Kesir Böylelikle Allah (insanları) güvenli ve huzurlu bir hayata çağırıyor. Allah, dileyen kimseyi en doğru yola iletir.
İlyas Yorulmaz Allah, esenlik yurduna (cennete) çağırır ve dilediğini doğru yola hidayet eder.
İnsan Dergisi Böylece Allah, kullarını barış ve esenlik yurdu olan cennet yurduna çağırmakta ve bu çağrıya uyarak ilâhî lütuf ve rahmete nail olmak isteyen herkesi dosdoğru bir yola iletmektedir. O hâlde, cennet yolcularına müjdeler olsun:
Kadri Çelik (Böyle yapmakla) (bilin ki) Allah, (insanı) huzur ve güvenlik ortamına çağırmakta ve dileyeni dosdoğru bir yola yöneltmektedir.
Mahmut Kısa Ve Allah, esenlik yurduna çağırmadadır ve dilediğini doğru yola sevketmededir.
Muhammed Esed Böylelikle Allah (insanı) mutluluk ve güvenlik zeminine çağırmakta ve isteyeni dosdoğru bir yola yöneltmeyi dilemektedir.
Mustafa İslamoğlu Ve Allah Teâlâ selâmet yurduna davet ediyor ve dilediğini doğru bir yola hidâyet buyurur.
Ömer Nasuhi Bilmen Allah esenlik yurdu olan cennete çağırır, dilediğini doğru yola eriştirir.
Ömer Öngüt Allah esenlik diyarına çağırır, dileyeni de dosdoğru yola yöneltmektedir.
Şaban Piriş Allah barış yurduna davet eder. Ve yola gelmek isteyen kimseyi dosdoğru bir yola eriştirir.
Sadık Türkmen Allah insanları esenlik, barış yurduna çağırır ve dilediği kimseleri doğru yola iletir.
Seyyid Kutub Allah insanları esenlik ve mutluluk ülkesine dâvet eder ve dilediği kimseleri doğru yola iletir.
Suat Yıldırım Allâh; esenlik yurduna çağırır ve dilediğini doğru bir yola iletir.
Süleyman Ateş Allah barış yurduna çağırır ve kimi dilerse dosdoğru yola yöneltip iletir.
Süleymaniye Vakfı Allah esenlik ve güvenlik yurduna çağırır ve yola gelmeyi tercih edeni doğru bir yola getirir.
Tefhim-ul Kuran Allah esenlik yurduna çağırır; dilediği kimseyi de dosdoğru bir yola ulaştırır.
Ümit Şimşek Allah, esenlik yurduna çağırır ve dilediğini dosdoğru bir yola kılavuzlar.
Yaşar Nuri Öztürk Allah selam (barış ve esenlik) yurduna çağırır ve dilediğini hidayete (dosdoğru yola) yöneltip-iletir.

Sureler
Sayfa 208
Mushaf
Yunus Suresi
İlgili Sure
Ayetler