Vâkıa Suresi 81. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَفَبِهٰذَا الْحَد۪يثِ اَنْتُمْ مُدْهِنُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 534
Sayfa 534
İlgili Sure
Vâkıa Suresi
Vâkıa Suresi
Önceki
Vâkıa Suresi 80. Ayet
Vâkıa Suresi 80. Ayet
Sonraki
Vâkıa Suresi 82. Ayet
Vâkıa Suresi 82. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Siz bu sözü küçümseyip, değersiz mi görüyorsunuz? |
Abdullah Parlıyan | Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Adem Uğur | Şimdi siz bu olayımızı mı hafife alıp, önemsemiyorsunuz! |
Ahmed Hulusi | Şimdi siz bu sözle, bu kelâmla mı, göstermelik, gayr-i ciddi, küçümseyerek ilgileniyorsunuz? |
Ahmet Tekin | Şimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Ahmet Varol | Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz? |
Ali Bulaç | Şimdi siz, bu (İlâhi) kelâma mı yağ (leke) süreceksiniz? |
Ali Fikri Yavuz | Öyleyken siz, bu Söz’ü mü küçümsüyorsunuz? |
Ali Ünal | (81-82) Şimdi siz, böyle bir söze mi leke süreceksiniz? Hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz? |
Bayraktar Bayraklı | Siz bu sozu mu hor goruyor sunuz? |
Bekir Sadak | Siz, bu sözü mü küçümseyip değersiz görüyorsunuz? |
Celal Yıldırım | Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz? |
Cemal Külünkoğlu | (81-82) Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah’ın verdiği rızka O’nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz? |
Diyanet İşleri | Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz? |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Diyanet Vakfı | Siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Edip Yüksel | Şimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Elmalılı ( Sade ) | Şimdi bu kelama siz yağ mı süreceksiniz? |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Şimdi bu kelâma siz yağ mı süreceksiniz? |
Elmalılı Hamdi Yazır | Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz? |
Gültekin Onan | Şimdi bu sözü mü küçümsüyorsunuz siz? |
Harun Yıldırım | Şimdi siz bu kelâmı mı hor görücülersiniz? |
Hasan Basri Çantay | Şimdi siz, bu sözü mü küçümseyen kimselersiniz? |
Hayrat Neşriyat | Siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
İbni Kesir | Peki! Siz şimdi (Allah'a ait) bu sözleri önemsemiyor musunuz? |
İlyas Yorulmaz | Şimdi siz bu sözü mü (Kur'an'ı mı) önemsemeyip küçümsüyorsunuz? |
İnsan Dergisi | Şimdi ey inkârcılar, siz bu ilâhî kelâmı hâlâ hafife mi alacaksınız? |
Kadri Çelik | Şimdi böyle bir habere küçümseyerek mi bakıyorsunuz, |
Mahmut Kısa | Artık siz, bu sözü mü yalanlayacaksınız? |
Muhammed Esed | Şimdi böyle bir haberi, siz mi kirleteceksiniz? |
Mustafa İslamoğlu | Şimdi siz bu kelâma ehemmiyet vermeyiciler misiniz? |
Ömer Nasuhi Bilmen | Şimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Ömer Öngüt | -Siz, bu söze inanmıyor musunuz? |
Şaban Piriş | Şimdi siz, bu sözleri (ayetleri) küçümsüyor |
Sadık Türkmen | Şimdi siz bu sözü bu mesajı hafife mi alıyorsunuz? |
Seyyid Kutub | Şimdi bu kelamı mı siz küçümsüyorsunuz? |
Suat Yıldırım | Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Süleyman Ateş | Şimdi siz bu sözü mü hor görüp küçümsüyorsunuz? |
Süleymaniye Vakfı | Şimdi siz, bu sözlere karşı yağcılık (iki yüzlülük) yapıyor, |
Tefhim-ul Kuran | Şimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz? |
Ümit Şimşek | Şimdi siz, bu sözü mü kirletip küçümseyeceksiniz/bu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız/bu sözle mi yağcılık edeceksiniz? |
Yaşar Nuri Öztürk | Şimdi siz bu sözü mü hafife alıp-küçümsüyorsunuz? |
Sureler
Sayfa 534
Mushaf
Mushaf
Vâkıa Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Vâkıa Suresi 80. Ayet
Önceki
Önceki
Vâkıa Suresi 82. Ayet
Sonraki
Sonraki