Tekvir Suresi 21. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tekvir Suresi 29 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 7. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 586 sayfa numarasında yer almaktadır.
مُطَاعٍ ثَمَّ اَم۪ينٍۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 586
İlgili Sure
Tekvir Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Melekler arasında kendisine itaat edilen ve vahiy getirme hususunda bir güvence ve teminattır, O.
Abdullah Parlıyan O orada sayılan, güvenilen (bir elçi)dir.
Adem Uğur İtaat edilendir orada (Semâ'da), Emin'dir.
Ahmed Hulusi Orada, Arşın sahibinin nezdinde, gözde melekler arasında, kendisine itaat edilen, güvenilen bir elçinin dilinden size ulaşan ilâhi bir kelâmdır.
Ahmet Tekin Kendine itaat edilen, üstelik güvenilir.
Ahmet Varol Ona itaat edilir, sonra güvenilirdir.
Ali Bulaç ( O elçi, melekler arasında kendisine) orada itaat olunandır; hem de (vahye karşı) emindir.
Ali Fikri Yavuz (Yardımcılarının kendisine) itaat ettiği, ayrıca (Allah’ın emirlerini yerine getirmede) bütünüyle güvenilir ve akıbeti de emniyet altında.
Ali Ünal İtaatli ve de güvenilir elçidir.
Bayraktar Bayraklı (19-21) Bu Kuran, arsin sahibi katinda degerli, guclu, sozu dinlenen ve guvenilen serefli bir elcinin getirdigi sozdur.
Bekir Sadak O elçi kendisine uyulandır, güvenilirdir.
Celal Yıldırım Orada kendisine (meleklerce) itaat edilen ve güvenilendir.
Cemal Külünkoğlu (19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
Diyanet İşleri (19-21) Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Diyanet İşleri ( Eski ) O orada sayılan, güvenilen (bir elçi)dir.
Diyanet Vakfı Kendisine uyulmalı ve güvenilmeli.
Edip Yüksel Orada ona itaat edilir, güvenilir.
Elmalılı ( Sade ) Orada kendisine itaat edilendir, güvenilendir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) muta' orada, emîn
Elmalılı Hamdi Yazır Ona itaat edilir, sonra güvenilirdir (emiyn).
Gültekin Onan Ona itaat edilir, orada güvenilir.
Harun Yıldırım Orada kendisine itaat olunandır, bir emindir.
Hasan Basri Çantay (O Cibrîl,) orada (melekler tarafından kendisine) itâat edilendir; (vahiy husûsunda)çok güvenilendir!
Hayrat Neşriyat Kendisine uyulandır, emindir.
İbni Kesir İtaat edilir, sonra güvenilir bir elçi (Cibril).
İlyas Yorulmaz Ona itaat edilir, sonra güvenilirdir.
İnsan Dergisi Ve orada diğer meleklerce sözü dinlenen, her yönüyle güvenilir bir melek olan Cebrail'in getirdiği eşsiz bir Kitap.
Kadri Çelik itaat edilen ve güvene layık birinin (sözü)!
Mahmut Kısa İtâat edilir, emniyetlidir de.
Muhammed Esed orada kendisine itaat edilir; üstelik güvene layıktır.
Mustafa İslamoğlu (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen Orada kendisine uyulandır, güvenilen bir elçidir.
Ömer Öngüt Sözü dinlenir, sonra güvenilir de..
Şaban Piriş Orada kendisine itaat edilir, güvenilir.
Sadık Türkmen Orada kendisine itaat edilir, güvenilir.
Seyyid Kutub Göklerde ona itaat edilir, vahiyler ona emanet edilir.
Suat Yıldırım Orada (kendisine) itâ'at edilen, güvenilendir.
Süleyman Ateş Ona itaat edilir, sonra güvenilirdi.
Süleymaniye Vakfı orada saygı gören, güvenilir elçinin (Cebrail’in) ilettiği sözdür.
Tefhim-ul Kuran Orada sözü dinlenir, ona güvenilir.
Ümit Şimşek İtaat edilir orada kendisine, emindir.
Yaşar Nuri Öztürk Orada ona itaat edilir, emindir-güvenilirdir.

Sureler
Sayfa 586
Mushaf
Tekvir Suresi
İlgili Sure
Ayetler