Tekâsür Suresi 1. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tekâsür Suresi 8 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 16. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 600 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَلْهٰيكُمُ التَّكَاثُرُۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 600
İlgili Sure
Tekâsür Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Açgözlülük saplantısı içinde, mal mülk çokluğuyla övünmek oyaladı sizleri.
Abdullah Parlıyan Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki,
Adem Uğur Tekasür (zenginlik ve sülaleniz) sizi aldatıp oyaladı!
Ahmed Hulusi Çokluk kuruntusu, çoklukla, evlât ve servet ile övünmek sizi boş meşguliyetlere sürükleyerek oyaladı.
Ahmet Tekin Çoklukla övünmek sizi oyaladı,
Ahmet Varol (Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi.'
Ali Bulaç Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah’a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki,
Ali Fikri Yavuz Nesep ve malla böbürlenip yarışma sizleri oyaladıkça oyaladı;
Ali Ünal (1-2) Ta ki ölüp kabre gelinceye kadar, çoklukla övünmek sizi oyaladı. [801] [802]
Bayraktar Bayraklı (1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
Bekir Sadak Çokluk kuruntusu sizi o kadar oyaladı ki,
Celal Yıldırım (1-2) Çocukla böbürlenmek sizi kabirleri ziyarete kadar oyaladı. (Öyle ki ölülerinizi bile sayarak onlarla övünmeye kalktınız.)
Cemal Külünkoğlu (1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.
Diyanet İşleri (1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
Diyanet İşleri ( Eski ) (1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.
Diyanet Vakfı Çoğaltma yarışı sizi alabildiğine meşgul etti;
Edip Yüksel (1-2) Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.
Elmalılı ( Sade ) O çokluk kuruntusu sizleri oyaladı,
Elmalılı ( Sade - 2 ) Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri
Elmalılı Hamdi Yazır (Mal, mülk ve servetle) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi'.
Gültekin Onan Çoklukla övünmek sizi o kadar çok oyaladı ki;
Harun Yıldırım Sizi çoklukla böbürleniş, (o derecede) oyaladı (ki),
Hasan Basri Çantay (1-2) Sizi tekâsür’le (o çoklukla, mal ve evlâd çokluğuyla) övünmek (o kadar) oyaladı ki, nihâyet kabirleri ziyâret ettiniz (ve artık ölmüş olanlarınızı dahi sayarak gururlandınız)!
Hayrat Neşriyat Çokluk ile böbürlenmeniz, sizi öylesine oyaladı ki;
İbni Kesir Karşılıklı çoklukla (mal, evlat, para, kabile ile vs.) övünme, onları oyaladı durdu.
İlyas Yorulmaz Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.
İnsan Dergisi Daha çok mal, servet, makam, şöhret elde etme tutkusuna kapılarak dünyanın gelip geçici zevklerini çoğaltma yarışı ve bunlarla birbirinize karşı üstünlük taslama hastalığı sizi öylesine derin bir gaflete düşürdü, insanî ve ahlâkî değerlerden uzaklaştırarak o kadar oyaladı ki,
Kadri Çelik Bir açgözlülük saplantısı içindesiniz,
Mahmut Kısa Oyaladı mal mülk çokluğuyla öğünmek sizleri.
Muhammed Esed Çoğaltma tutkusu sizi oyalayıp durdu,
Mustafa İslamoğlu (1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen Çoklukla öğünmek sizi o derece oyaladı ki,
Ömer Öngüt Çoklukla övünmek sizi oyaladı.
Şaban Piriş Çokluk kuruntusu içindesiniz;
Sadık Türkmen Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.
Seyyid Kutub Dünyalıklarla böbürlenmek, oyaladı sizleri.
Suat Yıldırım Çokluk yarışı, sizi oyaladı,
Süleyman Ateş (Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.'
Süleymaniye Vakfı Çoğaltma yarışı sizi oyaladı.
Tefhim-ul Kuran Çokluğunuzla övünmek sizi oyaladı:
Ümit Şimşek Aldatıp oyaladı o çokluk yarışı sizleri,
Yaşar Nuri Öztürk Çoklukla övünmek sizi (öylesine) oyaladı ki

Sureler
Sayfa 600
Mushaf
Tekâsür Suresi
İlgili Sure
Ayetler