Tâ-Hâ Suresi 21. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ۠ سَنُع۪يدُهَا س۪يرَتَهَا الْاُو۫لٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Allah dedi ki: “Onu tut, korkma, biz onu eski haline döndüreceğiz.
Abdullah Parlıyan Allah buyurdu: Al onu! Korkma! Biz onu şimdi ilk haline sokacağız.
Adem Uğur "Onu al ve korkma! Onu sana ilk görünümünde iade edeceğiz!" dedi.
Ahmed Hulusi Allah: 'Onu tut. Korkma. Biz onu yine önceki haline getireceğiz.' dedi.
Ahmet Tekin (Allah) dedi ki: 'Onu al ve korkma. Onu tekrar ilk haline döndüreceğiz.
Ahmet Varol Dedi ki: "Onu al ve korkma, biz onu ilk durumuna çevireceğiz."
Ali Bulaç Allah buyurdu ki: Tut onu, korkma. Biz onu evvelki haline çevireceğiz.
Ali Fikri Yavuz “Tut onu!” buyurdu Allah, “Korkma, onu eski haline iade edeceğiz.
Ali Ünal Allah, “Al onu! Korkma! Biz onu şimdi ilk haline sokacağız” dedi.
Bayraktar Bayraklı (21-23) Allah: «Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna cevirecegiz. Daha buyuk mucizelerimizi sana gostermemiz icin elini koltugunun altina koy da, diger bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz ciksin» dedi.*
Bekir Sadak Allah dedi ki: Onu tut, korkma, biz onu ilk şekline döndüreceğiz.
Celal Yıldırım Allah, şöyle buyurdu: “Tut onu! Korkma! Biz, onu yine eski durumuna döndüreceğiz.”
Cemal Külünkoğlu Allah, şöyle dedi: “Tut onu. Korkma! Biz, onu yine eski durumuna döndüreceğiz.”
Diyanet İşleri (21-23) Allah: 'Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın' dedi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Allah buyurdu: Al onu! Korkma! Biz onu şimdi ilk haline sokacağız.
Diyanet Vakfı Dedi, 'Al onu, korkma. Onu ilk durumuna sokacağız.'
Edip Yüksel Allah buyurdu ki: «Tut onu, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz»
Elmalılı ( Sade ) Allah: «Tut onu ve korkma, Biz onu önceki haline döndüreceğiz.» buyurdu.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Tut onu, buyurdu: ve korkma biz onu evvelki sîretine iade edeceğiz
Elmalılı Hamdi Yazır Dedi ki: "Onu al ve korkma, biz onu ilk durumuna çevireceğiz."
Gültekin Onan Allah buyurdu: Al onu! Korkma! Biz onu şimdi ilk haline sokacağız.
Harun Yıldırım Buyurdu: «Tut onu, korkma. Biz onu yine evvelki şekline çevireceğiz».
Hasan Basri Çantay (Allah) buyurdu ki: 'Onu al ve (bizim huzûrumuzda hiçbir şeyden) korkma! (Biz)onu yine evvelki hâline döndüreceğiz.'
Hayrat Neşriyat Buyurdu: Tut onu korkma. Biz onu yine eski durumuna çevireceğiz.
İbni Kesir Allah "Korkmadan onu al, çünkü onu ilk şekline (değnek haline) geri döndüreceğiz."
İlyas Yorulmaz Dedi ki: “Onu al ve korkma, biz onu ilk durumuna çevireceğiz.”
İnsan Dergisi Allah, "Onu tekrar eline al!" dedi, "Korkma, onu hemen eski hâline çevireceğiz! İşte bu, sana verilen bir mucize olacak."
Kadri Çelik "Onu tut" dedi, "ve korkma! Biz onu hemen eski haline döndüreceğiz."
Mahmut Kısa Al onu dedi, korkma, evvelce olduğu gibi sopa olarak vereceğiz onu sana.
Muhammed Esed (O ses) "Onu al ve sakın korkma!" dedi, "Biz onu ilk haline geri döndüreceğiz."
Mustafa İslamoğlu Buyurdu ki: «Onu tut ve korkma. Biz onu evvelki suretine iade ederiz.»
Ömer Nasuhi Bilmen Buyurdu ki: “Tut onu, korkma! Biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. ”
Ömer Öngüt -Onu al ve korkma, dedi. Onu ilk haline döndüreceğiz.
Şaban Piriş (Allah) dedi ki: “Onu al ve korkma; onu ilk durumuna döndüreceğiz.
Sadık Türkmen Allah dedi ki; «Al onu yerden, korkma, biz onu eski haline dönüştüreceğiz»
Seyyid Kutub "Tut onu! Korkma, Biz onu eski haline çevireceğiz!" buyurdu.
Suat Yıldırım (Allâh): "Al onu, dedi, korkma biz onu yine ilk durumuna sokacağız."
Süleyman Ateş Dedi ki: «Onu al ve korkma, biz onu ilk durumuna çevireceğiz.»
Süleymaniye Vakfı “Tut onu ama korkma! Onu ilk şekline çevireceğiz
Tefhim-ul Kuran Allah 'Onu al, korkma,' buyurdu. 'Biz onu tekrar eski haline getireceğiz.
Ümit Şimşek Buyurdu: "Al onu, korkma! Biz onu ilk görünümüne döndüreceğiz."
Yaşar Nuri Öztürk (Allah) buyurdu ki "Onu tut-al, korkma. Biz onu (yılanı) ilk durumuna (asaya) çevireceğiz."

Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler