Şuarâ Suresi 97. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Allah şahittir ki, biz apaçık bir sapıklık içindeydik.
Abdullah Parlıyan Vallahi, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Adem Uğur "Tallahi, kesinlikle apaçık bir sapkınlık içinde imişiz!"
Ahmed Hulusi 'Vallahi biz, tamamen başımıza buyruk bir hayat, koyu bir cehalet, dalâlet ve bozuk düzen içindeymişiz.'
Ahmet Tekin 'Allah'a andolsun, biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Ahmet Varol "Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz,"
Ali Bulaç “-Vallahi, doğrusu biz, açık bir sapıklık içinde idik.
Ali Fikri Yavuz “Allah’a yemin olsun, gerçekten biz besbelli bir sapıklık içindeydik.
Ali Ünal (96-102) Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
Bayraktar Bayraklı (96-102) Orada putlariyla cekiserek: «Vallahi biz apacik bir sapiklikta idik; cunku biz sizi alemlerin Rabbine esit tutmustuk; bizi saptiranlar ancak suclulardir; simdi sefaatcimiz, yakin bir dostumuz yoktur; keski geriye bir donusumuz olsa da inananlardan olsak derler.
Bekir Sadak Allah'a yemin ederiz ki, bizler gerçekten açık bir sapıklık içinde idik.
Celal Yıldırım (96-97) Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler: “Allah'a Andolsun ki biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Cemal Külünkoğlu “Allah’a andolsun! Biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.”
Diyanet İşleri (96-102) Orada putlarıyla çekişerek: 'Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak' derler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Vallahi, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Diyanet Vakfı 'ALLAH'a andolsun, biz gerçekten çok açık bir sapıklık içinde imişiz.'
Edip Yüksel «Vallahi biz, gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.»
Elmalılı ( Sade ) Vallahi biz, doğrusu açık bir sapıklık içindeymişiz.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Tallahi biz doğrusu açık bir dalâl içinde imişiz
Elmalılı Hamdi Yazır "Andolsun Tanrı'ya, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz."
Gültekin Onan “Andolsun Allah’a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.”
Harun Yıldırım «Allaha andolsun, hakıykat biz apaçık bir sapıklık içinde idik».
Hasan Basri Çantay (96-97) Onlar orada (putlarıyla) çekişerek derler ki: 'Allah’a yemîn olsun ki, (biz)elbette apaçık bir dalâlet içinde imişiz.'
Hayrat Neşriyat Andolsun Allah'a ki; biz, apaçık sapıklıkta idik.
İbni Kesir "Allah'a yemin olsun ki biz açıkça bir sapkınlık içerisinde idik."
İlyas Yorulmaz “Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz”
İnsan Dergisi "Allah şahittir ki, biz gerçekten de apaçık bir sapıklık içindeydik.
Kadri Çelik "Allah şahittir ki, biz apaçık bir sapıklık içindeydik,
Mahmut Kısa Allah hakkı için gerçekten de biz, apaçık bir sapıklık içindeydik.
Muhammed Esed "Hayret vallahi! Her ne kadar, apaçık bir sapıklığın ortasına düşen biz isek de,
Mustafa İslamoğlu (96-97) Ve onlar orada birbirleriyle husumette bulunarak diyecekler ki: «Allah'a kasem olsun, biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Vallahi biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz. ”
Ömer Öngüt -Vallahi biz, açıkça sapıklıktaydık.
Şaban Piriş “Allah’a yemin olsun biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz.
Sadık Türkmen Vallahi bizler apaçık bir sapıklığa saplanmıştık.
Seyyid Kutub (96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!"
Suat Yıldırım "Vallahi biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz!"
Süleyman Ateş «Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz,»
Süleymaniye Vakfı “Vallahi biz apaçık bir sapkınlık içindeydik.
Tefhim-ul Kuran 'Allah'a yemin olsun, apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Ümit Şimşek "Vallahi, biz açık bir sapıklığın ta içindeymişiz."
Yaşar Nuri Öztürk Vallahi (Allah'a andolsun) biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler