Şuarâ Suresi 162. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Bakın, ben O'nun tarafından size gönderilen, güvenilir bir elçiyim.
Abdullah Parlıyan Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Adem Uğur "Ben kesinlikle güveneceğiniz bir Rasûlüm. "
Ahmed Hulusi 'Ben size gönderilen emin bir Rasûlüm.'
Ahmet Tekin Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
Ahmet Varol "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Ali Bulaç Gerçekten ben, size gönderilen güvenilir bir peygamberim.
Ali Fikri Yavuz “Şüphesiz ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Ali Ünal (161-164) Kardeşleri Lût onlara şöyle demişti: “Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin! Ben, bundan dolayı sizden hiçbir karşılık istemiyorum. Benim karşılığımı ancak âlemlerin Rabbi verecektir.
Bayraktar Bayraklı (161-16) 6 Kardesleri Lut, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin icin yarattigi esleri birakip da, insanlar arasinda, erkeklere mi yaklasiyorsunuz? Dogrusu siz azmis bir milletsiniz» dedi.
Bekir Sadak Şüpheniz olmasın ki ben size (gönderilen güvenilir) bir peygamberim.
Celal Yıldırım (162-163) “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin!”
Cemal Külünkoğlu “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
Diyanet İşleri (161-166) Kardeşleri Lut, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz' dedi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Diyanet Vakfı 'Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.'
Edip Yüksel «Haberiniz olsun ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Elmalılı ( Sade ) Haberiniz olsun, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Haberiniz olsun ben size gönderilmiş bir Resulüm, eminim
Elmalılı Hamdi Yazır "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir (emiyn) bir elçiyim."
Gültekin Onan Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Harun Yıldırım «Şübhesiz ben size (gönderilmiş) emîn bir peygamberim».
Hasan Basri Çantay 'Şübhesiz ki ben, sizin için (gönderilmiş) emîn bir peygamberim.'
Hayrat Neşriyat Muhakkak ki ben, size emin bir peygamberim.
İbni Kesir Ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
İlyas Yorulmaz “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
İnsan Dergisi "Bakın, ben size hakkı tebliğ etmek üzere Allah tarafından görevlendirilmiş güvenilir bir elçiyim."
Kadri Çelik "Bakın, ben (O'nun tarafından) size gönderilen güvenilir bir elçiyim;
Mahmut Kısa Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.
Muhammed Esed Hem bakın, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim:
Mustafa İslamoğlu «Muhakkak ki, ben sizin için emin bir peygamberim.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. ”
Ömer Öngüt Ben, sizin için güvenilir bir Peygamberim.
Şaban Piriş Şüphesiz ki ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim!
Sadık Türkmen Gerçekten ben, size gönderilen güvenilir bir peygamberim.
Seyyid Kutub (161-164) Kardeşleri Lût onlara şöyle dedi: "Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan ancak Rabbülalemindir.
Suat Yıldırım "Ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
Süleyman Ateş «Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Süleymaniye Vakfı Ben sizin güveneceğiniz bir elçiyim.
Tefhim-ul Kuran 'Ben size güvenilir bir elçiyim.
Ümit Şimşek "Ben size gelen emin bir elçiyim."
Yaşar Nuri Öztürk Ben size gönderilmiş güvenilir bir resulüm.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler