Şuarâ Suresi 131. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Öyleyse, yolunuzu Allah'ın kitabıyla ve benim sünnetime uyarak bulun ve bana uyun.
Abdullah Parlıyan Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Adem Uğur "Artık Allâh'tan (kesinlikle yaptıklarınızın sonucunu yaşatacağı için) korunun ve bana itaat edin. "
Ahmed Hulusi 'Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun ve bana itaat edin, benim sünnetimi uygulayın.'
Ahmet Tekin Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin.
Ahmet Varol "Artık Allah'tan korkup sakının ve bana itaat edin."
Ali Bulaç Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin.
Ali Fikri Yavuz “Artık Allah’tan korkun, O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.
Ali Ünal “Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin!”
Bayraktar Bayraklı (124-13) 5 Kardesleri Hud, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Siz her yuksek yere koca bir bina kurup, bos seyle mi ugrasirsiniz? Temelli kalacaginizi umarak saglam yapilar mi edinirsiniz? Yakaladiginizi zorbaca mi yakalarsiniz? Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Bildiginiz seyleri size verenden sakinin; davarlari, ogullari, bahceleri ve akarsulari size O vermistir. Dogrusu hakkinizda buyuk gunun azabindan korkuyorum» dedi.
Bekir Sadak Artık Allah'tan korkun ve bana uyun.
Celal Yıldırım “Artık, Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin!”
Cemal Külünkoğlu “Artık Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.”
Diyanet İşleri (124-135) Kardeşleri Hud, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum' dedi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Diyanet Vakfı 'ALLAH'ı dinleyip bana uymalısınız.'
Edip Yüksel «Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.»
Elmalılı ( Sade ) Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin
Elmalılı Hamdi Yazır "Artık Tanrı'dan korkup sakının ve bana itaat edin."
Gültekin Onan Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Harun Yıldırım «Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin».
Hasan Basri Çantay 'Artık, Allah’dan sakının ve bana itâat edin!'
Hayrat Neşriyat O halde Allah'tan korkun da bana itaat edin.
İbni Kesir "Artık Allah dan korunun ve bana itaat edin."
İlyas Yorulmaz “Artık Allah'tan korkup sakının ve bana itaat edin.”
İnsan Dergisi "Allah'tan sakının ve ilâhî mesajı size bildiren Elçisi olarak bana itaat edin!"
Kadri Çelik "Öyleyse, Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşıyın ve bana itaat edin,
Mahmut Kısa Artık Allah'tan çekinin ve itâat edin bana.
Muhammed Esed Haydı, artık Allah'a karşı sorumlu davranın ve bana uyun!
Mustafa İslamoğlu (130-131) «Ve şiddetle tutup yakaladığınız zaman, cebbârlar olarak gılzetle yakalamış oldunuz. Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Allah'tan korkun ve bana itaat edin!”
Ömer Öngüt Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Şaban Piriş Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
Sadık Türkmen Allah'tan korkunuz da çağrıma uyunuz.
Seyyid Kutub (131-135) Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Size bildiğiniz bunca nimetleri veren, size davarlar ve evlatlar ihsan eden, bağ ve bahçeler, pınarlar lütfeden o Rabbinize karşı gelmekten sakının. Müthiş bir günün azabının tepenize ineceğinden, gerçekten endişe ediyorum!"
Suat Yıldırım "Allah'tan korkun ve bana itâ'at edin."
Süleyman Ateş «Artık Allah'tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
Süleymaniye Vakfı Artık Allah’tan çekinin de sözümü dinleyin.
Tefhim-ul Kuran 'Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Ümit Şimşek "Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin."
Yaşar Nuri Öztürk (Artık) Allah'tan korkup-sakının ve bana itaat edin.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler