Şuarâ Suresi 112. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالَ وَمَا عِلْم۪ي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Bana uyan garip insanların bana gelmeden önce neler yaptıklarını ben bilmem. Ben sadece görünüşlerine bakarım.
Abdullah Parlıyan Nuh dedi ki: Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur.
Adem Uğur (Nuh) dedi ki: "Onların yaptıkları konusunda bilgim yok. . . "
Ahmed Hulusi Nuh: 'Onların ne yaptıklarıyla ilgili benim bir bilgim yok' dedi.
Ahmet Tekin Dedi ki: 'Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur.
Ahmet Varol Dedi ki: "Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur."
Ali Bulaç Nûh dedi ki: “- Onların yapmakta oldukları amellere dair benim bilgim yoktur (sadakatlarını bilmem, dış görünüşlerine bakıyorum).
Ali Fikri Yavuz Nuh, “(İddia ettiğiniz gibi, iman etmeden önce bir takım bayağı işlere bulaşmışlarsa, o dönemde) neyle meşguldüler, ne yapıyorlardı, bu konuda hiçbir bilgim yok!” dedi.
Ali Ünal (112-115) Nûh dedi ki: “Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Onların hesabı Rabbime aittir, düşünsenize! Ben iman edenleri kovacak değilim. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.”
Bayraktar Bayraklı (112-11) 5 Nuh: «Onlarin yaptiklari hakkinda bir bilgim yoktur; hesablari Rabbime aittir, dusunsenize! Ben inananlari kovacak degilim. Ben sadece acikca uyariciyim» dedi.
Bekir Sadak Nûh da dedi ki:«Onların yaptıklarıyla ilgili bilgim yoktur, (onların içyüzünü bilmem).
Celal Yıldırım (112-113) (Nuh) dedi ki: “Onların yaptıkları hakkında benim bir bilgim yoktur. Onların hesabını görmek, sadece Rabbime düşer. Keşke bu gerçeğin bilincinde olsanız!”
Cemal Külünkoğlu Nûh, şöyle dedi: “Onların yaptıklarına dair benim ne bilgim olabilir?”
Diyanet İşleri (112-115) Nuh: 'Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım' dedi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Nuh dedi ki: Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur.
Diyanet Vakfı Dedi ki, 'Onların yaptıklarından bir bilgim yok.'
Edip Yüksel Nuh dedi ki: «Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur.»
Elmalılı ( Sade ) (Nuh) «Benim onların ne yaptıklarına dair ne bilgim olabilir?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Benim ne ılmim olabilir? dedi: onlar ne yapıyorlarmış
Elmalılı Hamdi Yazır Dedi ki: "Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur."
Gültekin Onan Nuh dedi ki: Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur.
Harun Yıldırım (Nuuh): «Benim onların neler yapmakda olduklarına bilgim yokdur» dedi.
Hasan Basri Çantay (Nûh) dedi ki: 'Onların (o hakir gördüğünüz kimselerin) ne yapmakta olduklarıhakkında benim bilgim yoktur. (Ben onların zâhirdeki îmanlarına bakarım.)'
Hayrat Neşriyat Dedi ki: Onların yapmakta oldukları şeyler hakkında bir bilgim yoktur.
İbni Kesir Nuh "Sizin aşağıladığınız bana inananların ne yaptıkları hususunda, benim bilgim yok."
İlyas Yorulmaz De ki: “Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur.”
İnsan Dergisi Nuh, "O sözünü ettiğiniz insanların geçmişte neler yaptıklarını ben bilemem." dedi.
Kadri Çelik (Nuh:) "Ben onların (bana gelmeden önce) neler yaptıklarını bilmem" dedi.
Mahmut Kısa Nûh, benim onların yaptıklarına dâir bir bilgim yok dedi.
Muhammed Esed (Nuh): "Onların öteden beri ne yapıp ettiklerine dair benim bir bilgim yok;
Mustafa İslamoğlu Dedi ki: «Onların ne yapar olduklarına benim ne bilgim olabilir?»
Ömer Nasuhi Bilmen Nuh da dedi ki: “Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur. ”
Ömer Öngüt Nuh da: -Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur.
Şaban Piriş (Nuh) dedi ki: “Onların yapıyor olduklarının iç yüzlerini bilemem.
Sadık Türkmen Nuh dedi ki; «Onların neler yaptıklarını ben bilemem.»
Seyyid Kutub (112-113) Nûh: "Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.
Suat Yıldırım Dedi ki: "Ben onların yaptıklarını(n iç yüzünü) bilmem (ben ancak görünüşe göre hüküm veririm)."
Süleyman Ateş Dedi ki: «Onların yapmakta oldukları hakkında benim bilgim yoktur.»
Süleymaniye Vakfı “Onların gerçekte ne yaptıkları konusunda bir bilgim yoktur.
Tefhim-ul Kuran Nuh dedi ki: 'Onların yaptıkları hakkında benim bilgim yoktur.
Ümit Şimşek Nûh dedi: "Onların yaptıklarına ilişkin bir ilmim yok."
Yaşar Nuri Öztürk Dedi ki "Onların yaptıkları (niyet ve kalbi durumları) hakkında benim bilgim yoktur."

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler