Sâffât Suresi 85. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ مَاذَا تَعْبُدُونَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Babasına ve toplumuna şöyle demişti: “Siz neye tapıyorsunuz?”
Abdullah Parlıyan Hani o, babasına ve kavmine: Siz kime kulluk ediyorsunuz? demişti.
Adem Uğur Hani (İbrahim) babasına ve kavmine: "Neye tapınıyorsunuz?"
Ahmed Hulusi Babasına ve kavmine: 'Siz neye tapıyorsunuz?' demişti.
Ahmet Tekin Hani o babasına ve kavmine şöyle demişti: 'Siz neye tapıyorsunuz?
Ahmet Varol Hani babasına ve kavmine demişti ki: "Sizler neye tapıyorsunuz?"
Ali Bulaç O vakit babasına ve kavmine şöyle demişti: “- Siz nelere tapıyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz Ve atasıyla birlikte halkına, “Nedir bu taptığınız şeyler?” demişti.
Ali Ünal O vakit, babasına ve kavmine şöyle demişti: “Neye tapıyorsunuz?”
Bayraktar Bayraklı Ibrahim babasina ve milletine soyle demisti: «Nelere kulluk ediyorsunuz?»
Bekir Sadak Hani babasına ve kendi milletine, «nelere tapıyorsunuz ?» dedi.
Celal Yıldırım Hani babasına ve kavmine şöyle demişti: “Siz neye tapıyorsunuz?”
Cemal Külünkoğlu Hani babasına ve kavmine şöyle demişti: “Siz neye tapıyorsunuz?”
Diyanet İşleri İbrahim babasına ve milletine şöyle demişti: 'Nelere kulluk ediyorsunuz?'
Diyanet İşleri ( Eski ) Hani o, babasına ve kavmine: Siz kime kulluk ediyorsunuz? demişti.
Diyanet Vakfı Babasına ve halkına, 'Neye tapıyorsunuz?' demişti.
Edip Yüksel O babasına ve kavmine şöyle demişti: «Siz nelere tapıyorsunuz?»
Elmalılı ( Sade ) çünkü babasına ve kavmine şöyle dedi: «Siz nelere tapıyorsunuz?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Çünkü babasına ve kavmine şöyle dedi: siz nelere tapıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır Hani babasına ve kavmine demişti ki: "Sizler neye tapıyorsunuz?"
Gültekin Onan Hani babasına ve kavmine demişti ki: “Nelere ibadet ediyorsunuz?”
Harun Yıldırım O zaman babasına ve kavmine demişdi ki: «Siz nelere tapıyorsunuz»?
Hasan Basri Çantay (85-87) Hani, babasına ve kavmine şöyle demişti: '(Siz) nelere tapıyorsunuz?' 'İftirâ etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz?' 'Peki âlemlerin Rabbi hakkındaki zannınız nedir?'
Hayrat Neşriyat Hani babasına ve kavmine demişti ki: Neye ibadet ediyorsunuz?
İbni Kesir Babasına ve kavmine "Taptıklarınız da nedir?"
İlyas Yorulmaz Hani (üvey) babasına ve kavmine demişti ki: “Sizler neye tapıyorsunuz?”
İnsan Dergisi Nitekim putlara tapan babasına ve halkına seslenerek, "Nedir bu tapındığınız şeyler?" demişti:
Kadri Çelik babasına ve halkına şöyle seslenmişti: "Siz neye tapıyorsunuz?
Mahmut Kısa Hani atasına ve kavmine siz demişti, nelere kulluk ediyorsunuz?
Muhammed Esed o zaman babasına ve kavmine şöyle demişti: "Sizler nelere tapıyorsunuz böyle?
Mustafa İslamoğlu (84-85) Çünkü o, Rabbine tertemiz bir yürekle geldi. O vakit babasına ve kavmine dedi: «Siz nelere ibadet edersiniz?»
Ömer Nasuhi Bilmen Babasına ve kavmine dedi ki: "Siz nelere tapıyorsunuz?"
Ömer Öngüt Hani O, babasına ve kavmine demişti ki: -Siz, nelere kulluk ediyorsunuz?
Şaban Piriş Hani o zaman babasına ve kavmine: “Siz neye kulluk ediyorsunuz?” demişti.
Sadık Türkmen Babasına ve kavmine: «Neye tapıyorsunuz?» demişti.
Seyyid Kutub (85-87) Babasına ve halkına şöyle dedi: "Nedir bu tapındığınız nesneler? İlle de bir iftira, bir yalan olsun diye mi Allah’tan başka mâbud arıyorsunuz! Siz Rabbülâlemin’i ne zannediyorsunuz?"
Suat Yıldırım Babasına ve kavmine: "Neye tapıyorsunuz?" demişti.
Süleyman Ateş Hani babasına ve kavmine demişti ki: «Sizler neye tapıyorsunuz?»
Süleymaniye Vakfı Bir gün babasına ve toplumuna şöyle demişti: “Siz neye kulluk ediyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran Hani o babasına ve kavmine sormuştu: 'Nedir bu taptıklarınız?
Ümit Şimşek Babasına ve toplumuna sormuştu: "Siz neye kulluk/ibadet ediyorsunuz?"
Yaşar Nuri Öztürk Hani babasına ve kavmine demişti ki "Sizler neye tapıyorsunuz?"

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler