Sâffât Suresi 71. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّل۪ينَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu da sapıtmışlardı.
Abdullah Parlıyan Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
Adem Uğur Andolsun ki onlardan önce, ilk nesillerin çoğunluğu da (Hakikatten) sapmıştı!
Ahmed Hulusi Onlardan önce, geçmiş milletlerin çoğu, andolsun başlarına buyruk hareket ederek, hak yoldan uzaklaşıp, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih etmişlerdi.
Ahmet Tekin Andolsun ki onlardan önce, evvelkilerin çoğu sapıtmıştı.
Ahmet Varol onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Ali Bulaç (Ey Rasûlüm), senin kavminden önce eski ümmetlerin çoğu dalâlette idi.
Ali Fikri Yavuz Onlardan önce gelip geçmiş evvelki nesillerin çoğu da aynı şekilde yanlış yol üzerindeydi.
Ali Ünal Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.
Bayraktar Bayraklı Onlardan once gecenlerin cogu, and olsun ki sapitmisti.
Bekir Sadak Ve and olsun ki, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.
Celal Yıldırım Andolsun, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapmıştı.
Cemal Külünkoğlu Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Diyanet İşleri Onlardan önce, evvelki ümmetlerin çoğu, and olsun ki sapıtmıştı.
Diyanet İşleri ( Eski ) Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
Diyanet Vakfı Kendilerinden önce de niceleri aynı şekilde sapmıştı.
Edip Yüksel Andolsun ki, onlardan öncekilerin çoğu sapıklıkta idiler.
Elmalılı ( Sade ) Gerçekten onlardan önce eskilerin çoğu sapıklıkta idiler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hakıkat onlardan evvel eskilerin ekserisi dalâlette idi
Elmalılı Hamdi Yazır Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Gültekin Onan Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
Harun Yıldırım Andolsun ki onlardan evvel geçenlerin çoğu da sapmışdı.
Hasan Basri Çantay And olsun ki, onlardan önce, evvelki (ümmet)lerin çoğu dalâlete düşmüştü.
Hayrat Neşriyat Andolsun ki; onlardan önce geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.
İbni Kesir Onlardan evvelkilerin pek çoğu, doğru yoldan saptıklarında.
İlyas Yorulmaz Şüphesiz onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
İnsan Dergisi Oysa onlardan öncekilerin çoğu da aynı şekilde yoldan çıkmışlardı. Bari onlardan ibret alsalardı ya!
Kadri Çelik Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu yollarını şaşırmıştı,
Mahmut Kısa Ve andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.
Muhammed Esed Doğrusu, onlardan öncekilerin çoğu da sapmıştı.
Mustafa İslamoğlu (69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.
Ömer Nasuhi Bilmen Andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.
Ömer Öngüt Onlardan önce, daha evvel yetişmiş olanların çoğu da doğru yoldan sapmıştı.
Şaban Piriş Ant olsun ki, onlardan önce evvelki nesillerin birçoğu da sapmıştı.
Sadık Türkmen Andolsun onlardan öncekilerinin çoğu da sapmıştır.
Seyyid Kutub (71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.
Suat Yıldırım Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Süleyman Ateş Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Süleymaniye Vakfı Onlardan öncekilerin çoğu zaten yanlış yoldaydılar.
Tefhim-ul Kuran Onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapmıştı.
Ümit Şimşek Yemin olsun, daha önce ilk nesillerin çoğu da sapmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk Andolsun ki onlardan önce evvelkilerin çoğu da sapmıştı.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler