Sâffât Suresi 47. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَا ف۪يهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Çarpıp sersem etmeyen ve sarhoşluk da vermeyen bir içki.
Abdullah Parlıyan O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.
Adem Uğur Aklı yanlışa yönlendiren bir özellik yoktur onda. . . Onlar ondan sarhoş da olmazlar (neyi nasıl yaptıklarının bilincini hiç yitirmezler)!
Ahmed Hulusi Orada hiçbir keder, sıkıntı, zarar, baş ağrısı, aklı giderme, mide sancısı söz konusu değildir. İçtiklerinden sarhoş da olmazlar.
Ahmet Tekin Onda ne bir sersemletme vardır ne de ondan dolayı sarhoş olurlar.
Ahmet Varol Onda ne bir gaile vardır, ne de kendilerinden geçip, akılları çelinir.
Ali Bulaç Onu içmekte bir gaile yok ve onlar, ondan sarhoş da olmazlar.
Ali Fikri Yavuz İçinde zararlı ve sersemletici hiçbir şey bulunmaz; ondan içmekle sarhoş da olmazlar.
Ali Ünal O içecekte ne sersemletme vardır, ne de ondan dolayı sarhoş olurlar.
Bayraktar Bayraklı (45-47) Basagrisi vermeyen, sarhos etmeyen, icenlere zevk bahseden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kadehler sunulur.
Bekir Sadak İçinde tiksindirici hiçbir şey yoktur ve onlar bundan sarhoş da olmazlar, kendilerinden de geçmezler.
Celal Yıldırım (45-47) Aralarında bembeyaz, içenlere pek hoş gelen dupduru pınardan (doldurulmuş) bir kâse dolaştırılır. Onda baş döndürme özelliği yoktur. Onlar, onu içmekle sarhoş da olmazlar.
Cemal Külünkoğlu Onda baş döndürme özelliği yoktur. Onlar, onu içmekle sarhoş da olmazlar.
Diyanet İşleri (45-47) Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
Diyanet İşleri ( Eski ) O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.
Diyanet Vakfı Onda ne başağrısı ne de sarhoşluk vardır.
Edip Yüksel Onda ne bir zararlı sonuç vardır, ne de sarhoşluk verir.
Elmalılı ( Sade ) Onda ne bir zarar vardır ne de başlarına vurur.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Onda ne bir gaile vardır, ne de başlarına vurur
Elmalılı Hamdi Yazır Onda ne bir gaile vardır, ne de kendilerinden geçip, akılları çelinir.
Gültekin Onan O içkide ne sersemletme vardır ne de onunla sarhoş olurlar.
Harun Yıldırım Orada bir humar (baş ağrısı) da yok, onların bundan bîhuş olacakları da yok.
Hasan Basri Çantay Onda ne bir sersemletme vardır, ne de onlar ondan sarhoş olurlar.
Hayrat Neşriyat Başağrısı yoktur onda ve sarhoş da etmez.
İbni Kesir İçerisinde ne sarhoş eden bir şey var, nede ondan dolayı uyuşup kalırlar.
İlyas Yorulmaz Onda ne bir zarar vardır, ne de onunla sarhoş olurlar.
İnsan Dergisi Ne dünyadaki içkiler gibi sağlığa zararlıdır, ne de sarhoş eder.
Kadri Çelik çarpmayan ve sarhoşluk vermeyen.
Mahmut Kısa Orada ne bir sersemlik var, ne de sarhoş olurlar.
Muhammed Esed ne zahmet verecek ne de sarhoş edecek;
Mustafa İslamoğlu (47-49) Kendisinde ne bir gâile vardır ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.
Ömer Nasuhi Bilmen O içkide ne sersemletme vardır, ne de onunla sarhoş olurlar.
Ömer Öngüt O, ne baş ağrısı verir, ne de ondan sarhoş olurlar.
Şaban Piriş Onda sersemletme yoktur, ondan sarhoş da olmazlar!
Sadık Türkmen O içkide ne sersemletme var, ne de onunla sarhoş olurlar.
Seyyid Kutub (43-47) Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir.
Suat Yıldırım Onda ne sersemletme var, ne onunla sarhoş olurlar.
Süleyman Ateş Onda ne bir gaile vardır, ne de kendilerinden geçip, akılları çelinir.
Süleymaniye Vakfı Onlarda ne baş ağrıtıcı bir şey bulunur ne de ondan dolayı sarhoş olurlar.
Tefhim-ul Kuran Ne rahatsızlık verir, ne sarhoş eder.
Ümit Şimşek Sersemletme/başağrısı yok onda. Sarhoş da olmazlar ondan.
Yaşar Nuri Öztürk Onda ne bir sersemletme (sıkıntı-zarar) vardır, ne de onunla (akılları çelinip) sarhoş olurlar.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler