Sâd Suresi 71. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâd Suresi 88 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 38. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 453 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓئِكَةِ اِنّ۪ي خَالِقٌ بَشَراً مِنْ ط۪ينٍ
Sureler
Mushaf
Sayfa 453
İlgili Sure
Sâd Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Nitekim o zaman, Rabbin meleklere demişti ki: “Ben balçıktan bir insan yaratacağım.
Abdullah Parlıyan Rabbin meleklere demişti ki: Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratacağım.
Adem Uğur Hani Rabbin Meleklere: "Kesinlikle ben balçıktan (su + mineral) bir beşer yaratacağım" demişti.
Ahmed Hulusi Rabbin meleklere: 'Ben çamurdan bir insan yaratacağım.' demişti.
Ahmet Tekin Hani Rabbin meleklere demişti ki: 'Ben çamurdan, bir insan yaratacağım.
Ahmet Varol Hani Rabbin meleklere: "Gerçekten ben, çamurdan bir beşer yaratacağım" demişti.
Ali Bulaç Rabbin, o vakit meleklere şöyle demişti: “- Ben bir çamurdan bir insan yaratacağım (Adem’i yaratacağım).
Ali Fikri Yavuz (O En Yüce Meclis’te görüşülen bir mesele olarak,) Rabbin meleklere, “Ben”, demişti, “çamurdan bir beşer yaratacağım.”
Ali Ünal O vakit Rabbin meleklere şöyle demişti: “Ben, çamurdan bir beşer yaratacağım.” [484]
Bayraktar Bayraklı (71-72) Rabbin meleklere soyle demisti: «Ben camurdan bir insan yaratacagim. Onu yapip ruhumdan ona ufledigim zaman ona secdeye kapanin.»
Bekir Sadak Bir vakit Rabbin meleklere : Ben mutlaka çamurdan bir insan yaratacağım, demişti.
Celal Yıldırım Hani, Rabbin meleklere şöyle demişti: “Muhakkak ben çamurdan bir insan yaratacağım.”
Cemal Külünkoğlu Hani, Rabbin meleklere şöyle demişti: “Muhakkak ben çamurdan bir insan yaratacağım.”
Diyanet İşleri (71-72) Rabbin meleklere şöyle demişti: 'Ben çamurdan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan ona üflediğim zaman ona secdeye kapanın.'
Diyanet İşleri ( Eski ) Rabbin meleklere demişti ki: Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratacağım.
Diyanet Vakfı Rabbin meleklere demişti ki, 'Balçıktan bir insan yaratacağım.'
Edip Yüksel Hani Rabbin meleklere demişti ki: «Ben çamurdan bir insan yaratmaktayım.»
Elmalılı ( Sade ) Bir vakit Rabbin meleklere demişti ki: «Haberiniz olsun, Ben bir çamurdan bir insan yaratmaktayım.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Rabbın Melâikeye dediği vakıt: haberiniz olsun ben bir çamurdan bir beşer yaratmaktayım
Elmalılı Hamdi Yazır Hani rabbin meleklere: "Gerçekten ben, çamurdan bir beşer yaratacağım" demişti.
Gültekin Onan Rabbin meleklere demişti ki: Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratacağım.
Harun Yıldırım Rabbin o (münazara) zaman (ında) meleklere demişdi ki: «Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratıcıyım».
Hasan Basri Çantay Bir zaman Rabbin meleklere buyurdu ki: 'Şübhesiz ben, çamurdan bir insan yaratıcıyım.'
Hayrat Neşriyat Hani Rabbın meleklere demişti ki: Ben, çamurdan bir insan yaratacağım.
İbni Kesir Rabbin meleklere "Ben topraktan insan (beşer) yaratacağım."
İlyas Yorulmaz Hani Rabbin meleklere, “Gerçekten ben çamurdan bir beşer yaratacağım” demişti.
İnsan Dergisi Hani bir zamanlar Rabb'in, aralarında İblis adındaki bir cinin de bulunduğu meleklere, "Bakın, Ben balçıktan bir insan yaratacağım!" demiş ve emretmişti:
Kadri Çelik (Nitekim) o zaman, Rabbin meleklere demişti: "Ben balçıktan bir insan yaratacağım;
Mahmut Kısa Hani Rabbin, meleklere, ben balçıktan bir insan yaratacağım demişti de.
Muhammed Esed Hani o zaman Rabbin meleklere demişti ki: "Ben balçıktan bir beşer yaratacağım.
Mustafa İslamoğlu (70-71) «Bana vahyolunmuyor, ancak ben şüphe yok bir apaçık korkutucu olduğum için (vahyolunuyor).» Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin meleklere demişti ki: «Şüphe yok, Ben çamurdan bir beşer yaratıcıyım.»
Ömer Nasuhi Bilmen Rabbin meleklere: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım. " demişti.
Ömer Öngüt Rabbin meleklere: -Ben, çamurdan bir insan yaratacağım, demişti.
Şaban Piriş Hani, rabbin meleklere demişti: “Gerçekten Ben, çamurdan bir beşer/insan yaratacağım.
Sadık Türkmen Rabb'im Meleklere demişti ki; ben çamurdan bir insan yaratacağım.
Seyyid Kutub Bir vakit Rabbin meleklere: "Ben," dedi, "çamurdan bir beşer yaratacağım."
Suat Yıldırım Rabbin meleklere demişti ki: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım."
Süleyman Ateş Hani Rabbin meleklere: «Gerçekten ben, çamurdan bir beşer yaratacağım» demişti.
Süleymaniye Vakfı Bir gün Sahibin meleklere “Balçıktan bir beşer[*] yaratıyorum” dedi.
Tefhim-ul Kuran Hani Rabbin meleklere demişti ki: 'Ben çamurdan bir beşer yaratacağım.
Ümit Şimşek Hani, Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım."
Yaşar Nuri Öztürk Hani Rabbin meleklere "Ben çamurdan bir beşer-insan yaratacağım" demişti.

Sureler
Sayfa 453
Mushaf
Sâd Suresi
İlgili Sure
Ayetler